ويكيبيديا

    "in the participation of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في مشاركة
        
    • في اشتراك
        
    • فيما يتعلق بمشاركة
        
    • في ميدان مشاركة
        
    • في نسبة مشاركة
        
    • في مجال مشاركة
        
    It noted that there has been an increase in the participation of women in the public workforce and in professional and senior posts within the Government. UN ولاحظت الشبكة أن هناك زيادة في مشاركة النساء في القوة العاملة في القطاع العام وفي الوظائف المهنية والعليا داخل الحكومة.
    Again there was a clear improvement in the participation of women in the political decision-making process at the local level. UN ومرة أخرى طرأ تحسُّـن واضح في مشاركة النساء في عملية صنع القرارات السياسية على الصعيد المحلي.
    This revision has witnessed a rapid increase in the participation of women at Provincial and Local Levels. UN وقد شهد هذا التنقيح زيادة سريعة في مشاركة المرأة على صعيد المقاطعات والصعيد المحلي.
    It gives a clear picture of the diminishing gap in the participation of Janajati and Dalit girls and boys in the ECD/PPC programme. UN وهذا يوفر صورة واضحة للفجوة الآخذة في التلاشي في مشاركة الإناث والذكور في برنامج التعليم في مراحل النماء المبكرة.
    There is an increase in the participation of women in key decision-making roles, such as: UN وهناك زيادة في اشتراك المرأة في المناصب الرئيسية لصنع القرار، مثل:
    In some situations, this has represented a huge leap forward in the participation of women in monetized sectors of the economy. UN وفي بعض الحالات مثَّل ذلك قفزة هائلة إلى الأمام في مشاركة المرأة في قطاعات الاقتصاد السوقية.
    The importance that Indonesia attaches to the dialogue is evident in the participation of President Abdurrahman Wahid in the round-table discussions. UN وتتضح الأهمية التي تعلقها اندونيسيا على الحوار في مشاركة الرئيس عبد الرحمن وحيد في مناقشات المائدة المستديرة.
    In that report I described some of the achievements of the peace process, namely, progress towards political and cultural pluralism and, in particular, a marked increase in the participation of the indigenous population in national life. UN وقد بيﱠنت في ذلك التقرير بعض اﻹنجازات التي حققتها عملية السلام، ألا وهي ما أحرز من تقدم نحو التعددية السياسية والثقافية، ولا سيما حدوث زيادة ملحوظة في مشاركة السكان اﻷصليين في الحياة الوطنية.
    Some progress has been achieved in the participation of women in food distribution in the camps and provision of sanitary material and appropriate clothing. UN وأحرز بعض التقدم في مشاركة المرأة في توزيع اﻷغذية في المخيمات وإتاحة المواد الصحية والملابس المناسبة.
    There is an increase in the participation of girls and women in sports activities, in regular education and in the training courses as sports leaders. UN وهناك زيادة في مشاركة البنات والنساء في الأنشطة الرياضية في التعليم النظامي وفي المناهج التدريبية كرائدات في الرياضة.
    Namibia continues to make steady progress in the participation of women in politics. UN وتواصل ناميبيا إحراز تقدم مستمر في مشاركة المرأة في السياسة.
    This was reflected in the participation of all member countries in the Summit, with 2 presidents and 10 ministers in attendance. UN وقد تجلى ذلك في مشاركة جميع الدول الأعضاء في المؤتمر ومشاركة اثنين من الرؤساء و 10 وزراء في مؤتمر القمة.
    The Institute had previously also assisted in the participation of least developed countries at sessions of the Commission. UN وقد ساعد المعهد أيضا من قبل في مشاركة أقل البلدان نموا في دورات اللجنة.
    Despite these problems, the economic development in the last four years has caused an increase in the participation of women in the labour force. UN ولكن برغم هذا المشاكل فإن التطور الاقتصادي في السنوات الأربع الأخيرة أدى إلى زيادة في مشاركة المرأة في قوة العمل.
    The working group expressed gratitude to the High Commissioner for his efforts in having secured a significant increase in the participation of international agencies and institutions. UN كما أعرب عن امتنانه للمفوض السامي على جهوده التي أدت إلى تأمين زيادة كبيرة في مشاركة الوكالات والمؤسسات الدولية.
    In addition, the Office saw a marked increase in the participation of vendors from developing countries and countries with economies in transition. UN وبالإضافة إلى ذلك، لاحظ المكتب حدوث تحسن واضح في مشاركة البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    There has been an increase in the participation of women in women's associations. UN ويلاحظ ارتفاع في مشاركة النساء في الجمعيات النسائية.
    The rapid economic development in the last five years had caused a sharp increase in the participation of women in the local labour force. UN وقد أدى النمو الاقتصادي السريع في السنوات الخمس اﻷخيرة إلى زيادة ضخمة في مشاركة المرأة في القوة العاملة المحلية.
    The most important results of the political reforms have been an increase in the participation of social groups previously deprived of any significant political power and the formation of new democracies. UN وأبرز نتائج اﻹصلاحات السياسية ما فتئت متمثلة في مشاركة فئات المجتمع التي كانت محرومة في الماضي من أي سلطة سياسية هامة، وفي تشكيل ديمقراطيات جديدة.
    These developments in the participation of women in politics are a direct result of the advocacy and awareness programs that were conducted prior to the Elections. UN وهذه التطورات في اشتراك المرأة في السياسة نتيجة مباشرة لبرامج الدعوة والتوعية التي أجريت قبل الانتخابات.
    Because CEDAW has not been ratified in the US, women in that country have not been able to record whether or not gains have been made in the participation of women in conflict management and peace making. UN وبسبب عدم التصديق على الاتفاقية في الولايات المتحدة، لم يتمكن النساء في ذلك البلد من تسجيل ما إذا كن قد حققن مكاسب أم لا فيما يتعلق بمشاركة المرأة في إدارة الصراعات وصنع السلام.
    147. While recognizing the impressive gains achieved in the participation of women in public life resulting from the implementation of the 1994 law to promote balanced representation of men and women in electoral candidate lists, the Committee is concerned that, in some cases, the quotas have not necessarily led to the expected results. UN 147 - وتعترف اللجنة بالمكاسب المدهشة التي تحققت في ميدان مشاركة المرأة في الحياة العامة من جراء تنفيذ قانون 1994 المعني بتشجيع التوازن في تمثيل الرجل والمرأة في قوائم الترشيح للانتخابات، ومع هذا، فهي تشعر بالقلق لأن الحصص لم تفض بالضرورة، في بعض الحالات، إلى تحقيق النتائج المتوقعة.
    25. In the past three years, there has been a noticeable increase in the participation of United Nations and other intergovernmental bodies in the sessions and expert seminars convened by the Forum. UN 25 - وقد شهدت السنوات الثلاث الماضية زيادة ملحوظة في نسبة مشاركة الأمم المتحدة وسائر الهيئات الحكومية الدولية في دورات المنتدى وحلقات العمل والحلقات الدراسية المتخصصة التي يعقدها المنتدى.
    At the same time, the report provides information on progress in the participation of women in public life. UN وفي الوقت ذاته، يقدم التقرير معلومات بخصوص التقدم المحرز في مجال مشاركة المرأة في الحياة العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد