ويكيبيديا

    "in the period leading" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الفترة الممتدة
        
    • في الفترة السابقة
        
    • خلال الفترة السابقة
        
    • خلال الفترة الممتدة
        
    • في الفترة المفضية
        
    • وفي الفترة السابقة
        
    • في الفترة التمهيدية
        
    • في الفترة المؤدية
        
    • في الفترة التي سبقت
        
    • خلال الفترة التي سبقت
        
    • خلال الفترة المفضية
        
    • في الفترة التي أفضت
        
    All States Parties must act to comply with their deadlines, placing a priority in the period leading to the next Meeting of the States Parties on the following: UN ويجب على جميع الدول الأطراف العمل على الالتزام بمواعيدها المحددة، وإعطاء الأولوية في الفترة الممتدة حتى انعقاد الاجتماع القادم للدول الأطراف لما يلي:
    All States Parties must act to comply with their deadlines, placing a priority in the period leading to the next Meeting of the States Parties on the following: UN ويجب على جميع الدول الأطراف العمل على الالتزام بمواعيدها المحددة، وإعطاء الأولوية في الفترة الممتدة حتى انعقاد الاجتماع القادم للدول الأطراف لما يلي:
    In order to ensure adequate coverage, particularly in the period leading to elections, such a capacity should be established in the regions as well as in Dili. UN ولكفالة التغطية الكافية، ولا سيما في الفترة السابقة للانتخابات مباشرة، ينبغي بناء هذه القدرات في المناطق وكذلك في ديلي.
    In addition, the Chair prepared a summary of the substantive discussion that was referenced in the final report and would form a basis for further work in the period leading up to the review conference. UN وإضافة إلى ذلك، فقد أعد الرئيس موجزا للمناقشة الموضوعية التي أشير إليها في التقرير النهائي والتي ستشكل الأساس لمواصلة العمل في الفترة السابقة للمؤتمر الاستعراضي.
    As the Council members are aware, UNOMB holds the chairmanship of the Peace Process Consultative Committee (PPCC) and monitors and reports to the Consultative Committee on the security situation, a role that is especially crucial in the period leading up to the elections. UN وكما يعلم ذلك أعضاء المجلس، فإن البعثة تراقب الحالة الأمنية وتقدم تقارير عنها للجنة الاستشارية لعملية السلام التي تتولى رئاستها. وهذا الدور يكتسي صبغة جوهرية حاسمة خلال الفترة السابقة للانتخابات.
    UNCTAD can consider these important questions in the period leading up to 2015. UN ويمكن للأونكتاد أن ينظر في هذه المسائل الهامة خلال الفترة الممتدة حتى عام 2015.
    A peaceful and stable political environment is particularly important in the period leading up to presidential elections in 2005. UN ومن المهم بصفة خاصة إيجاد بيئة سياسية سلمية ومستقرة في الفترة المفضية إلى الانتخابات الرئاسية في عام 2005.
    25. in the period leading up to the presidential elections in Cyprus in February 2013, there was a hiatus in the substantive negotiations. UN 25 - وفي الفترة السابقة للانتخابات الرئاسية التي جرت في قبرص في شباط/فبراير 2013، توقفت المفاوضات الموضوعية.
    All States Parties must act to comply with their deadlines, placing a priority in the period leading to the Second Review Conference on the following: UN ويجب على جميع الدول الأطراف العمل على الالتزام بالآجال المحددة لها، وإعطاء الأولوية في الفترة الممتدة حتى موعد انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثاني للأمور التالية:
    One State Party noted that the States Parties could be more methodological in dealing with compliance issues and that this could be considered in the period leading to the Second Review Conference. UN واقترحت دولة طرف أن تكون الدول الأطراف أكثر منهجية في التعامل مع مسائل الامتثال والنظر في هذا الأمر في الفترة الممتدة حتى المؤتمر الاستعراضي الثاني.
    All States Parties must act to comply with their deadlines, placing a priority in the period leading to the Second Review Conference on the following: UN ويجب على جميع الدول الأطراف العمل على الالتزام بالآجال المحددة لها، وإعطاء الأولوية في الفترة الممتدة حتى موعد انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثاني للأمور التالية:
    One State Party noted that the States Parties could be more methodological in dealing with compliance issues and that this could be considered in the period leading to the Second Review Conference. UN واقترحت دولة طرف أن تكون الدول الأطراف أكثر منهجية في التعامل مع مسائل الامتثال والنظر في هذا الأمر في الفترة الممتدة حتى المؤتمر الاستعراضي الثاني.
    In recalling their obligations and the commitments they made in the Nairobi Action Plan to cooperate with and assist each other, States Parties should place a priority in the period leading to the next Meeting of the States Parties on the following: UN 63- عند الإشارة إلى تعهدات الدول الأطراف والالتزامات التي قطعتها على نفسها في خطة عمل نيروبي بأن تتعاون فيما بينها ويساعد بعضها البعض، ينبغي أن تعطي الأولوية في الفترة الممتدة حتى الاجتماع القادم للدول الأطراف لما يلي:
    72. It was proving difficult to recruit qualified staff for the management of the project, because of the heavy demand for such persons in the period leading up to the year 2000. UN ٧٢ - وأضاف أنه قد ثبتت صعوبة توظيف موظفين مؤهلين ﻹدارة المشروع، بسبب اشتداد الطلب على أولئك اﻷشخاص في الفترة الممتدة حتى عام ٢٠٠٠.
    In addition to taking measures to mitigate the risks referred to above in the period leading to the elections, it will also be important to carefully manage the delicate period immediately following the elections. UN وبالإضافة إلى اتخاذ تدابير لتخفيف المخاطر المشار إليها أعلاه في الفترة السابقة على الانتخابات، سيكون أيضا من المهم أن تتم بعناية إدارة الفترة الحساسة التالية مباشرة للانتخابات.
    The present report describes key developments in the area of enhanced cooperation as well as policy and programme coordination in the period leading up to the third session of the Forum. Contents UN ويورد هذا التقرير وصفا للتطورات الرئيسية التي حدثت في مجال تعزيز التعاون فضلا عن التنسيق بين السياسات والبرامج في الفترة السابقة مباشرة لانعقاد الدورة الثالثة للمنتدى.
    In addition to that meeting, held in Dar es Salaam, I am sure that we are all aware of the various meetings and forums that took place in the period leading up to this Conference. UN كما أثق أننا جميعا على علم بالاجتماعات والمنتديات المختلفة، بجانب اجتماع دار السلام ذاك، التي عُقدت في الفترة السابقة لانعقاد مؤتمرنا هذا.
    86. Given the progress made in 2005, in the period leading to the next Meeting of the States Parties priorities should be as follows: UN 86- نظراً للتقدم المحرز عام 2005، ينبغي أن تكون الأولويات خلال الفترة السابقة للاجتماع القادم للدول الأطراف على النحو التالي:
    49. Given the progress made in 2005, in the period leading to the next Meeting of the States Parties priorities should be as follows: UN 49- نظراً للتقدم المحرز في عام 2005، ينبغي أن تكون الأولويات خلال الفترة الممتدة حتى انعقاد الاجتماع القادم للدول الأطراف كما يلي:
    Timing is important, in particular in the period leading up to the first Conference of the Parties, and in highlighting the many aspects relating to the Convention. UN إن التوقيت مهم، وخاصة في الفترة المفضية الى المؤتمر اﻷول لﻷطراف، وفي إبراز الجوانب الكثيرة المتصلة بالاتفاقية.
    87. in the period leading up to the United Nations review of the World Summit for Social Development in 2000 (the “Copenhagen Plus Five” initiative), UNRISD plans to provide other opportunities for discussing and analysing such issues. UN ٨٧ - وفي الفترة السابقة على استعراض اﻷمم المتحدة لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في عام ٢٠٠٠ )مبادرة كوبنهاغن بعد خمس سنوات(، يعتزم المعهد إتاحة فرص أخرى لمناقشة وتحليل هذه المسائل.
    6. Welcomes the role of the United Nations in monitoring the return of and full resumption of political activities by political leaders in the period leading up to, during and immediately after the elections; UN ٦ - ترحب بدور اﻷمم المتحدة في رصد عودة الزعماء السياسيين واستئنافهم الكامل لﻷنشطة السياسية في الفترة التمهيدية للانتخابات وخلالها وفور إجرائها؛
    Many challenges lie ahead in the period leading up to one of the most crucial milestones -- the 2004 elections. UN وهناك تحديات على الطريق في الفترة المؤدية إلى تحقيق أحد أهم المنجزات الحاسمة، ألا وهو انتخابات عام 2004.
    Tensions mounted in the period leading up to the congress, with Morocco objecting to the congress being held in Tifariti. UN وازدادت حالات التوتر في الفترة التي سبقت المؤتمر، حيث عارض المغرب انعقاد ذلك المؤتمر في تيفاريتي.
    A complicating factor is the fact that, in the period leading up to the fifth anniversary of the Srebrenica massacre, the situation in that area is becoming volatile. UN ومن العوامل التي تزيد المسألة تعقيدا أنه خلال الفترة التي سبقت الذكرى السنوية الخامسة لمذبحة سريبرينيتسا، كانت الحالة في تلك المنطقة شديدة التوتر.
    2. To focus our collective efforts to achieve these objectives in the period leading to the Convention's First Review Conference, the President has identified the following objectives and actions for consideration. UN 2- من أجل أن نركز جهودنا الجماعية على تحقيق هذه الأهداف خلال الفترة المفضية إلى المؤتمر الاستعراضي الأول للاتفاقية، حدد الرئيس الأهداف والإجراءات التالية للنظر فيها:
    The Director of the Mona Institute of Business presented a study, which he had prepared for UNCTAD, on the difficulties and opposition encountered in the period leading to the adoption of the Jamaican Competition Law in 1993. UN وقدم مدير معهد مونا لﻷعمال التجارية دراسة كان قد أعدها من أجل اﻷونكتاد، بشأن ما صودف من مصاعب ومعارضة في الفترة التي أفضت إلى اعتماد قانون المنافسة الجامايكي في عام ٣٩٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد