ويكيبيديا

    "in the plans of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في خطط
        
    • في خطتي
        
    It was emphasized that consistency is needed in the plans of all the relevant ministries with regard to the sharing and rationing of water resources. UN وجرى التشديد على ضرورة التناسق في خطط جميع الوزارات المعنية فيما يتعلق بتقاسم الموارد المائية وترشيد استهلاكها.
    It has been integrated in the plans of the Sierra Centro in the provinces of Cotopaxi, Chimborazo, Tungurahua and Pichincha. UN فقد تم إدراج الدليل في خطط المنطقة الجبلية الوسطى، وتحديدا في مقاطعات كوتوباكسي وشيمبورازو وتونغوراوا وبيتشينشا.
    This organization should be flexible enough to allow adaptation to possible changes in the plans of the CIS peace-keeping force. Helicopter patrols would be conducted of mountainous and less accessible areas. UN وينبغي أن يكون هذا التنظيم مرنا بقدر كاف يتيح التكيف مع التغيرات المحتملة في خطط رابطة الدول المستقلة، وسيتم تسيير دوريات لطائرات الهليكوبتر في المناطق الجبلية والمناطق اﻷخرى التي يصعب الوصول إليها.
    This priority has been reflected in the plans of the Ministries of the Interior, Defence and Labour for integration and reintegration, including the recruitment of 10,000 former fighters onto the payroll of the Ministry of the Interior, which has developed a strategic plan for their integration. UN وقد تجسدت تلك الأولوية في خطط وزارة الداخلية ووزارة الدفاع ووزارة العمل والتأهيل، بما في ذلك انتداب 000 10 مقاتل من المقاتلين السابقين للعمل في وزارة الداخلية التي وضعت خطة استراتيجية لإدماجهم.
    Gibraltar could be decolonized only in keeping with the procedures established in the plans of Action endorsed by the General Assembly in 1980 and 1991 for the remaining Non-Self-Governing Territories. UN ١٧ - وقال إن جبل طارق لا يمكن إنهاء الاستعمار فيه إلا بتطبيق اﻹجراءات الواردة في خطتي العمل اللتين أيدتهما الجمعية العامة في عامي ١٩٨٠ و ١٩٩١ بشأن بقية اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    To have international measures included in the plans of Action to the Vienna Declaration, promulgated at the 10th UN Congress for Crime Prevention and Criminal Justice, was partly the result of proposals of the Austrian delegation in the CCPCJ. UN وبصفة جزئية، جاء إدراج تدابير دولية في خطط العمل الملحقة بإعلان فيينا، الصادرة عن مؤتمر الأمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، نتيجة لمقترحات قدمها وفد النمسا في المؤتمر.
    (g) The systematic follow-up to relevant recommendations in the plans of action emanating from recent and upcoming international conferences; UN (ز) المتابعة المنتظمة للتوصيات ذات الصلة الواردة في خطط العمل المنبثقة من المؤتمرات الدولية المعقودة مؤخرا والمقبلة.
    He urged caution in examining the long list of potential programme priorities in the plans of action to implement the objectives of the Vienna Declaration and pledged the support of the United States to continue to support the work of the Centre. UN وحثّ على الحذر لدى دراسة القائمة الطويلة التي تضم برنامج الأولويات المحتملة في خطط العمل لإنجاز أهداف إعلان فيينا، وتعهد بأن الولايات المتحدة سوف تستمر في دعمها لأعمال المركز.
    (g) The systematic follow-up to relevant recommendations in the plans of action emanating from recent and upcoming international conferences; UN (ز) المتابعة المنتظمة للتوصيات ذات الصلة الواردة في خطط العمل المنبثقة من المؤتمرات الدولية المعقودة مؤخرا والمقبلة؛
    72. A multigenerational emphasis is evident in the plans of many countries. UN ٧٢ - ومن الواضح أن هناك تأكيدا على اﻷجيال المتعددة في خطط كثير من البلدان.
    64. National efforts should be consolidated in order to achieve the objectives outlined in the plans of action of the major international conferences. UN ٦٤ - واستطردت قائلة إنه يجب تعزيز الجهود الوطنية لبلوغ اﻷهداف المحددة في خطط عمل كبرى المؤتمرات الدولية.
    For this, and for all other commitments contained in the plans of action of the major United Nations conferences, Italy will make every effort to provide resources to the United Nations to fight to eradicate poverty. UN لهذا السبب، ولجميع الالتزامات اﻷخرى الواردة في خطط العمل التي أقرتها المؤتمرات الرئيسية لﻷمم المتحدة، ستبذل إيطاليا كل جهد ممكن لتقدم لﻷمم المتحدة الموارد اللازمة للكفاح من أجل القضاء على الفقر.
    The goals of sustained economic growth, social development, environmental protection and respect for human rights and fundamental freedoms set in the plans of action of several international conferences have sustainable development as their common denominator. UN إن أهداف النمو الاقتصادي المستدام، والتنمية الاجتماعية، والحماية البيئية واحترام حقوق اﻹنسان والحريــات اﻷساسية التي جرى إرساؤها في خطط عمل مؤتمرات دولية عديدة، تجعل التنمية المستدامة قاسمها المشترك.
    This organization should be flexible enough to allow adaptation to possible changes in the plans of the CIS peace-keeping force. Helicopter patrols would be conducted of mountainous and less accessible areas. UN وينبغي أن يكون هذا التنظيم مرنا بقدر كاف يتيح التكيف مع التغيرات المحتملة في خطط رابطة الدول المستقلة وسيتم تسيير دوريات لطائرات الهليكوبتر في المناطق الجبلية والمناطق اﻷخرى التي يصعب الوصول إليها.
    In order to deal with those phenomena of nature, builders were required to consider them in the plans of buildings or physical structures such as bridges and highways. UN ومن أجل تناول ظواهر الطبيعة تلك، فإن من المطلوب أن يراعيها البناة في خطط المباني أو في الهياكل المادية مثل الجسور والطرق السريعة.
    Slovakia mentioned that, to ensure continuity, it would prefer that the Vienna Declaration be updated and that a consolidated action plan framework be formulated, which would also make it possible to evaluate whether the goals set in the plans of action for the implementation of the Declaration had been met. UN وذكرت سلوفاكيا أنها تفضّل، ضمانا للاستمرارية، تحديث إعلان فيينا وصوغ إطار معزّز من خطط العمل، مما يتيح أيضا إجراء تقييم لما إذا كانت الأهداف المحدّدة في خطط العمل لتنفيذ الإعلان قد حُقّقت.
    However, youth were not adequately addressed as local or global stakeholders in the plans of today towards the future of tomorrow. UN بيد أن، الشباب لم يتم معاملتهم بالقدر الكافي بوصفهم أصحاب مصلحة محليين أو عالمـيـيـن في خطط اليوم الموجهة نحو مستقبل الغد.
    (a) To follow the same procedure set out in the plans of action for the implementation of the Vienna Declaration (General Assembly resolution 56/261, annex); UN (أ) اتباع نفس الإجراءات الواردة في خطط العمل لتنفيذ إعلان فيينا (مرفق قرار الجمعية العامة 56/261)؛
    (h) The systematic follow-up to relevant recommendations in the plans of action emanating from recent international conferences, especially the plan of action related to the Millennium Development Goals; UN (ح) المتابعة المنتظمة للتوصيات ذات الصلة الواردة في خطط العمل التي تنبثق من المؤتمرات الدولية المعقودة مؤخرا، ولا سيما خطة العمل المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية؛
    (h) The systematic follow-up to relevant recommendations in the plans of action emanating from recent international conferences, especially the plan of action related to the Millennium Development Goals; UN (ح) المتابعة المنتظمة للتوصيات ذات الصلة الواردة في خطط العمل التي تنبثق عن المؤتمرات الدولية المعقودة مؤخرا، ولا سيما خطة العمل المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية؛
    The Ministry of Labour and Social Protection has been given responsibility for coordinating the action of State authorities, economic authorities, local-level State authorities and other bodies to ensure implementation of the commitments in the plans of action. UN وعُهد إلى وزارة العمل والحماية الاجتماعية بمسؤوليةِ تنسيق الإجراءات التي تتخذها سلطات الدولة والسلطات الاقتصادية والسلطات الحكومية على مستوى المحليات وغيرها من الهيئات من أجل ضمان تنفيذ الالتزامات الواردة في خطتي العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد