ويكيبيديا

    "in the preparations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الأعمال التحضيرية
        
    • في التحضير
        
    • في الإعداد
        
    • في التحضيرات
        
    • في الاستعدادات
        
    • في أعمال التحضير
        
    • في تحضير
        
    • على التحضير
        
    • في إطار التحضيرات
        
    • في عمليات إعداد
        
    • في سياق اﻷعمال التحضيرية
        
    • أثناء اﻷعمال التحضيرية
        
    • في تحضيرات
        
    • في عمليات التحضير
        
    • في عملية الإعداد
        
    Delays in the preparations for national elections are a source of concern. UN كما أن التأخر في الأعمال التحضيرية للانتخابات الوطنية يُعدّ مصدرا للقلق.
    There was a need to engage forest specialists, as they had not effectively participated in the preparations and negotiations on REDD. UN ويلزم إشراك أخصائيين في مجال الغابات، حيث لم تكن لهم مشاركة فعالة في الأعمال التحضيرية للبرنامج والمفاوضات المتعلقة به.
    Planning for the Bio-medical part of the investigation was an essential investment in the preparations as described in Appendix 3. UN شكّل التخطيط للجزء الطبي الأحيائي من التحقيق استثمارا أساسيا في الأعمال التحضيرية على النحو المبين في التذييل 3.
    His delegation would participate actively in the preparations for that important event. UN وأضاف أن جنوب أفريقيا تشارك بنشاط في التحضير لهذا الحدث الهام.
    This process was exemplary and should guide us in the preparations for the 2010 review. UN لقد كانت هذه العملية مثالية وينبغي لنا أن نهتدي بها في الإعداد لاستعراض عام 2010.
    My delegation would just like to thank you, Mr. President, for all your efforts to make progress in the preparations for this very important Conference. UN يود وفد بلدي أن يشكركم، سيدي الرئيس، على كل ما بذلتموه من جهود لإحراز التقدم في التحضيرات لهذا المؤتمر الهام للغاية.
    They are charged with keeping major group organizations informed of progress in the preparations for Forum sessions. UN وهي مكلفة بإبقاء منظمات الفئات الرئيسية على علم بالتقدم المحرز في الأعمال التحضيرية لدورات المنتدى.
    Croatia has offered to act as a leading or alternate leading counterpart in the preparations for a number of the 2007 regional projects. UN وقد عرضت كرواتيا أن تقوم بدور نظير رئيسي أو نظير رئيسي بديل في الأعمال التحضيرية لعدد من مشاريع العام 2007 الإقليمية.
    It is involved in the preparations for the Durban Review Conference. UN وهو يشارك في الأعمال التحضيرية لمؤتمر استعراض دوربان.
    Human rights organizations should be involved fully in the preparations, implementation and monitoring of gacaca. UN وينبغي إشراك منظمات حقوق الإنسان إشراكاً كاملاً في الأعمال التحضيرية لنظام مجلس الحكماء وفي تطبيقه ورصده.
    UNCTAD was the focal point for LDCs for trade and development, and it was therefore hoped that, in the preparations for UNCTAD XI, LDCs would be given sufficient attention. UN والأونكتاد يعتبر جهة التنسيق لأقل البلدان نمواً لأغراض التجارة والتنمية، ومن المأمول فيه بالتالي إيلاء اهتمام كاف لأقل البلدان نمواً في الأعمال التحضيرية للأونكتاد الحادي عشر.
    Civil society, including the business sector, should be closely involved in the preparations. UN وأضاف أنه ينبغي أن يشارك المجتمع المدني، على نحو وثيق، في الأعمال التحضيرية.
    Much was expected of the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries, and South Africa would be participating actively in the preparations for it. UN وقال إن الآمال المعقودة على مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً لتحقيق الكثير، وأن جنوب أفريقيا تشارك في الأعمال التحضيرية بنشاط.
    The Permanent Forum invites the International Organization for Migration to assist in the preparations for this meeting. UN ويدعو المنظمة الدولية للهجرة إلى المساعدة في الأعمال التحضيرية لهذا الاجتماع.
    Non-governmental organizations had played an important role by their expert contributions and it was recommended that they also be involved in the preparations for future congresses. UN وقال إن المنظمات غير الحكومية أدت دورا هاما من خلال مساهماتها القائمة على الخبرة الفنية، وأوصى بإشراكها أيضا في الأعمال التحضيرية للمؤتمرات القادمة.
    In addition, it should cooperate with MONUC in the preparations for the demobilization of the soldiers of Rwandan origin located at Kamina. UN وينبغي لها، فضلا عن ذلك، أن تتعاون مع البعثة في التحضير لتسريح الجنود المنحدرين من أصل رواندي الموجودين في كامينا.
    We also wish to thank UNICEF for the support it has provided in the preparations for this meeting. UN كما نود أن نشكر منظمة الأمم المتحدة للطفولة على الدعم الذي قدمته في التحضير لهذا الاجتماع.
    Norway welcomed the leadership demonstrated by Russia in the preparations for the Durban Review Conference. UN ورحبت النرويج بالقيادة التي أظهرتها روسيا في الإعداد للمؤتمر الاستعراضي لنتائج ديربان.
    Germany played an active and committed role in the preparations for the Durban Review Conference. UN وقد قامت ألمانيا بدور إيجابي وملتزم في التحضيرات لمؤتمر ديربان الاستعراضي.
    We hope that the observations from the Oslo Conference may be useful in the preparations for the NPT Review Conference. UN ونأمل أن تكون ملاحظات مؤتمر أوسلو مفيدة في الاستعدادات الجارية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    UNESCO was a member of the recently established Inter-Agency Task Force on Energy, and was participating actively in the preparations for the ninth session of the Commission on Sustainable Development. UN واليونسكو عضو في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالطاقة والمنشأة مؤخرا، وتشارك بنشاط في أعمال التحضير للدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة.
    The Independent Expert expresses her thanks to the Governments of Hungary and Ethiopia for their cooperation and assistance extended to her in the preparations and conduct of these visits. UN وتعرب الخبيرة المستقلة عن شكرها لحكومتي هنغاريا وإثيوبيا على ما قدمتاه لها من تعاون ومساعدة في تحضير وسير زيارتيها.
    WHO is providing a consultant to assist OAU in the preparations. The symposium will take place in 2000 in Addis Ababa. UN وتقدم منظمة الصحة العالمية الخبرة الاستشارية لمساعدة منظمة الوحدة الأفريقية على التحضير للندوة التي ستجتمع في عام 2000 في أديس أبابا.
    Aiming at attaining larger level of transparency in the preparations and adoption of the Law on Equal Opportunities for Women and Men, in the last several months there have been round tables organized in the country in cooperation with the representatives of the local self-government. UN وعُقدت خلال الأشهر القليلة الماضية اجتماعات موائد مستديرة، تهدف إلى تحقيق درجة أعلى من الشفافية في إطار التحضيرات لقانون تكافؤ الفرص للمرأة والرجل واعتماده، وقد نظمت، في مختلف أنحاء البلاد، بالتعاون مع ممثلي هيئات الإدارة الذاتية المحلية.
    70. The mandate holders are regularly provided with information concerning the work of NHRIs in the preparations for their country missions. UN 70- ويتلقى المكلَّفون بولايات على نحو منتظم معلومات تتعلق بعمل تلك المؤسسات في عمليات إعداد بعثاتها القطرية.
    The Committee decided to keep this item open to enable it to consider it in the preparations for the twenty-seventh series of the Joint Meetings of CPC and ACC at its resumed thirty-third session. UN وقررت اللجنة أن تبقي هذا البند مفتوحا كي تتمكن من النظر فيه في سياق اﻷعمال التحضيرية للسلسلة السابعة والعشرين من الاجتماعات المشتركة للجنة البرنامج والتنسيق ولجنة التنسيق الادارية وذلك خلال دورتها الثالثة والثلاثين المستأنفة.
    CARICOM countries believe that, in the preparations for the new special session on disarmament, the link between disarmament and development must be firmly maintained. UN وتعتقد بلدان الجماعة الكاريبية أنه يجب اﻹبقاء على نحو راسخ أثناء اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية الجديدة لنزع السلاح على الصلة بين نزع السلاح والتنمية.
    China is also taking active part in the preparations for the CTBT Organization, undertaking to establish 11 international monitoring stations within China, and is giving full support and making complementary efforts towards the preparations for that Organization and the construction of the CTBT international monitoring system. UN كما تشارك الصين مشاركة فعالة في تحضيرات إنشاء منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وتعهدت بإقامة محطات دولية للرصد داخل الصين، كما أنها تقدم دعما كاملا وتبذل جهودا إضافية في التحضيرات لهذه المنظمة وإنشاء نظام رصد دولي لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    The Secretary-General will also meet with high government officials directly involved in the preparations for the Conference. UN وسيلتقي اﻷمين العام للمؤتمر أيضا بكبار المسؤولين الحكوميين المشتركين مباشرة في عمليات التحضير للمؤتمر.
    19. In addition, opposition parties raised concerns regarding irregularities in the preparations for the elections. UN 19 - وبالإضافة إلى ذلك، أعربت أحزاب المعارضة عن مخاوف بشأن حدوث مخالفات في عملية الإعداد للانتخابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد