ويكيبيديا

    "in the rate of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في معدل
        
    • في معدلات
        
    • في نسبة
        
    • في سعر
        
    • تطرأ على معدل
        
    • طرأت على معدل
        
    • معدل حالات
        
    Ethiopia has achieved a reduction of 90 per cent in the rate of new HIV infections in the past decade. UN وحققت إثيوبيا انخفاضاً قدره 90 في المائة في معدل الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية في العقد الماضي.
    There was also a marked fall in the rate of inflation in Russia and the other CIS States in 1995. UN كما حدث انخفاض واضح في معدل التضخم في روسيا وغيرها من بلدان رابطة الدول المستقلة في عام ١٩٩٥.
    We must achieve a significant decrease in the rate of new infection and of mortality in the near future. UN ويتعين علينا إنجاز خفض كبير في معدل الإصابات الجديدة، والوفيات المرتبطة بالفيروس في المستقبل القريب.
    The Board noted that there was an improvement in the rate of implementation of recommendations when compared with the previous years, as shown in figure I below. UN ولاحظ المجلس أن هناك تحسنا في معدل تنفيذ التوصيات بالمقارنة مع السنوات السابقة، كما هو مبين في الشكل الأول أدناه.
    Thus, there has been an improvement in the rate of implementation of recommendations. UN ومن ثم فقد حدث تحسن في معدل تنفيذ التوصيات.
    Details of the status of implementation of these recommendations are shown in the annex to the present report. This represented an improvement in the rate of implementation. UN وترد في مرفق هذا التقرير معلومات تفصيلية عن حالة تنفيذ هذه التوصيات، تبين حصول تحسن في معدل تنفيذها.
    The Board noted a slight improvement in the rate of implementation of recommendations of 49 per cent compared to the previous biennium of 47 per cent. UN ولاحظ المجلس حدوث تحسن طفيف في معدل تنفيذ التوصيات وهو 49 في المائة، في مقابل 47 في المائة في فترة السنتين السابقة.
    Details of the status of implementation of these recommendations are shown in the annex to the present report. This represented an improvement in the rate of implementation. UN وترد في مرفق هذا التقرير معلومات تفصيلية عن حالة تنفيذ هذه التوصيات، تبين حصول تحسن في معدل تنفيذها.
    For example, in many instances low prices and demand for forest products may lead to a reduction in the rate of deforestation that is not necessarily due to any land-use policies in place. UN وفي حالات كثيرة مثلاً، يمكن أن يؤدي انخفاض الأسعار والطلب على منتجات الغابات إلى انخفاض في معدل إزالة الأحراج لا يُعزى بالضرورة إلى أية سياسة معتمدة في مجال استخدام الأراضي.
    Target 7B: Reduce biodiversity loss, achieving, by 2010, a significant reduction in the rate of loss UN الهدف 7 باء: الحد من الخسارة في التنوع البيولوجي، بما يحقق، بحلول عام 2010، خفضا ملموسا في معدل الخسارة
    Reduce biodiversity loss, achieving, by 2010, a significant reduction in the rate of loss UN :: الحد من فقدان التنوع البيولوجي، وتحقيق انخفاض كبير في معدل الفقدان بحلول عام 2010
    However, there are significant variations in the rate of progress at the subregional level. UN بيد أن هناك تفاوتاً كبيراً في معدل إحراز التقدم على المستوى دون الإقليمي.
    The President promised to revisit the Act as soon as there was a significant reduction in the rate of armed robbery. UN ووعدت الرئيسة بمراجعة القانون بمجرد تحقيق خفض كبير في معدل السطو المسلح.
    Since 2003, there was a sharp decrease of 17.9% in the rate of women receiving alimonies from the NII. UN ومنذ سنة 2003، حدث انخفاض شديد بنسبة 17.9 في المائة في معدل النساء المتلقيات نفقة زوجية من معهد التأمين الوطني.
    However, equality in the rate of transition between girls and boys has yet to be attained. UN بيد أنه لا يزال يتعين تحقيق المساواة في معدل الانتقال بين البنات والبنين.
    Target 2: Reduce biodiversity loss, achieving, by 2010, a significant reduction in the rate of loss. UN الهدف 2: الحد من فقدان التنوع البيولوجي، وتحقيق تخفيض كبير بحلول عام 2010 في معدل هذا الفقدان.
    Figure 5 reveals significant differences in the rate of progress among countries. UN ويكشف الشكل 5 عن وجود اختلافات كبيرة في معدل التقدم في ما بين البلدان.
    Therefore, there was an improvement in the rate of the implementation of recommendations. UN ومن ثم، كان هناك تحسن في معدل تنفيذ التوصيات.
    Statistics are unavailable on the percentage of women in agriculture and on the difference in the rate of progress of women in urban vs. rural environments. UN ولا تتوفر إحصاءات عن نسبة النساء المشتغلات بالزراعة وعن الفرق في معدلات التقدم بين النساء في المناطق الحضرية والريفية.
    There was a deterioration in the rate of receipt for subproject reports from implementing partners. UN حدث تدهور في نسبة استلام تقارير رصد المشاريع الفرعية من الشركاء المنفذين.
    The sharp decline in the rate of interest brought the interest revenue down to Euro775.6 thousand in 2012 from Euro846.5 thousand in 2011 i.e. a decrease of 8.4 per cent. UN وأدى الانخفاض الشديد في سعر الفائدة إلى هبوط الإيرادات من الفوائد إلى 775.6 ألف يورو في عام 2012، بعد أن كانت 846.5 ألف يورو في عام 2011، بانخفاضٍ نسبته 8.4 في المائة.
    (i) Revisions for the purpose of reflecting changes in the rate of actual expenditure expenses on a project, with a consequent rephasing of inputs to the project from one year to another; or UN ' 1` تنقيحات تعكس التغيرات التي تطرأ على معدل النفقات المصروفات الفعلية على مشروع معين، وما يترتب على ذلك من إعادة جدولة المساهمات المقدمة في المشروع من سنة إلى أخرى؛
    However, there have been some changes in the rate of achievement of delivery targets by some divisions, which has led to mid-year division-level adjustments in both income and costs in order for the overall estimated income for 2002 to be matched or exceeded. UN بيد أن بعض التغييرات قد طرأت على معدل تحقيق بعض الشُعب لأهداف التنفيذ، مما أدى إلى إدخال تعديلات على مستوى الشُعب في منتصف العام من حيث الإيرادات والتكاليف، حتى يمكن مضارعة أو تجاوز الإيرادات الإجمالية المقدرة لعام 2002.
    In order to get decrease in the rate of abortions The Ministry of Health of the Republic of Azerbaijan: UN ومن أجل تخفيض معدل حالات الإجهاض قامت وزارة الصحة في جمهورية أذربيجان بما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد