ويكيبيديا

    "in the reporting" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الإبلاغ عن
        
    • المشمولة بالتقرير
        
    • الإبلاغ التي
        
    • في كيفية إعداد التقرير
        
    • في إطار التقارير
        
    • مقدمة التقرير بحظر
        
    • في كيفية اعداد التقرير
        
    • عليه التقرير من
        
    • عند الإبلاغ
        
    • في عملية الإبلاغ
        
    • في عملية تقديم التقارير
        
    • في عمليات الإبلاغ
        
    • المشمولة في التقرير
        
    • موضع هذا التقرير
        
    It has not yet been ascertained whether this increase is due to an increase in the incidence of violence or an increase in the reporting of violence. UN ولم يتم التأكد بعد مما إذا كانت هذه الزيادة تعزى إلى زيادة في معدل حدوث العنف أو زيادة في الإبلاغ عن العنف.
    The Secretariat proposes to introduce line 4205 as a new budget line to ensure transparency in the reporting of related expenditure in this area. UN وتقترح الأمانة إدراج البند 4205 كبند جديد في الميزانية سعياً منها لكفالة الشفافية في الإبلاغ عن النفقات في هذا المجال.
    Welcoming the efforts of the HNP to increase patrolling and enhance its presence and engagement directly with the population, which may have contributed to an increase in the reporting of crimes, UN وإذ يرحب بما تبذله الشرطة الوطنية من جهود لزيادة الدوريات وتعزيز وجودها وتواصلها المباشر مع السكان، الذي ربما يكون قد أسهم في حدوث زيادة في الإبلاغ عن الجرائم،
    Three States parties have done so in the reporting period. UN وقامت ثلاث دول أطراف بذلك في الفترة المشمولة بالتقرير.
    They are contained in the reporting forms as approved by the First Conference, which are contained in Annex VI of the Final Document of the Conference. UN وهي ترد في استمارات الإبلاغ التي أقرها المؤتمر الأول والواردة في المرفق السادس من الوثيقة الختامية للمؤتمر.
    Welcoming the efforts of the HNP to increase patrolling and enhance its presence and engagement directly with the population, which may have contributed to an increase in the reporting of crimes, UN وإذ يرحب بما تبذله الشرطة الوطنية من جهود لزيادة الدوريات وتعزيز وجودها وتواصلها المباشر مع السكان، الذي ربما يكون قد أسهم في حدوث زيادة في الإبلاغ عن الجرائم،
    In partnership with the Ombudsperson of Serbia, OHCHR initiated work on the development of indicators to help in the reporting on the realization of economic, social and cultural rights of local Roma communities. UN وشرعت المفوضية بالمشاركة مع أمين المظالم في صربيا، في وضع مؤشرات تساعد في الإبلاغ عن إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لجماعات الروما المحلية.
    Therefore, the Group stressed the importance of more consistent participation in the reporting of military expenditures by all Member States and of submitting data that are as comprehensive as possible. UN ولذلك شدد الفريق على أهمية مداومة جميع الدول الأعضاء على المشاركة بانتظام في الإبلاغ عن النفقات العسكرية وتقديم بيانات شاملة قدر الإمكان.
    The Board therefore expresses concern about the administration of the projects related to these advances paid to implementing partners and the consequent delay in the reporting of expenditure. UN وبالتالي، يعرب المجلس عن القلق إزاء إدارة المشاريع المتعلّقة بهذه السلف المدفوعة للشركاء المنفّذين وما تلا ذلك من تأخر في الإبلاغ عن النفقات.
    During the 2006-2007 biennium, there was a change in the reporting of the inter-fund balances by discontinuing the offsetting practice. UN وخلال فترة السنتين 2006-2007، كان هناك تغيير في الإبلاغ عن الأرصدة المشتركة بين الصناديق تمثل في وقف ممارسة التعويض.
    Trends in the reporting of family violence UN اتجاهات في الإبلاغ عن العنف الأسري
    9. In developing section III and the annex, innovations were introduced in the reporting on the management process for the implementation of the triennial comprehensive policy review. UN 9 - وعند وضع الفرع الثالث والمرفق، تم إدخال بعض الابتكارات في الإبلاغ عن العملية الإدارية لتنفيذ الاستعراض الشامل.
    Three States parties have done so in the reporting period. UN وقامت ثلاث دول أطراف بذلك في الفترة المشمولة بالتقرير.
    The number of parties developed as follows in the reporting period: UN وقد أنشئ العدد التالي من الأحزاب خلال الفترة المشمولة بالتقرير:
    The following major issues were identified and rectified in the reporting period: UN وفيما يلي المسائل الرئيسية التي حددت وصوبت في الفترة المشمولة بالتقرير:
    These may include a systematic review and assessment of the technical/thematic overlaps in the reporting requirements of the three Rio conventions. UN وقد يشمل ذلك استعراضاً وتقييماً منهجيين لأوجه التقاطع في متطلبات الإبلاغ التي تنص عليها اتفاقيات ريو.
    11. Stresses the need to provide information on actual financial performance in the reporting on the annual financial review in a format similar to that of the resource plan in the biennial support budget. UN 11 - يشدد على الحاجة إلى تقديم معلومات عن الأداء المالي الفعلي في إطار التقارير عن الاستعراض المالي السنوي، وذلك بصيغة مماثلة لخطة الموارد المدرجة في ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    (a) Describe briefly the general legal framework within which torture as defined in article 1, paragraph 1, of the Convention as well as other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment are prohibited and eliminated in the reporting State; UN (أ) أن يصف وصفاً موجزاً الإطار القانوني العام لقيام الدولة مقدمة التقرير بحظر وإنهاء التعذيب بحسب تعريفه في الفقرة 1 من المادة 1 من الاتفاقية والضروب الأخرى من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    Takes note of the annual report on evaluation contained in document DP/2011/24 and commends the Evaluation Office on the increased informativeness in the reporting; UN 1 - يحيط علما بالتقرير السنوي عن التقييم الوارد في الوثيقة DP/2011/24، ويثني على مكتب التقييم لزيادة ما ينطوي عليه التقرير من معلومات؛
    According to these, in the reporting on crimes the fact of the suspects' belonging to religious, ethnic or other minorities may only be mentioned if this is of justifiable relevance to understanding the reported event. UN ووفقاً لهذه المبادئ، لا يمكن عند الإبلاغ عن الجرائم ذكر انتماء المشتبه فيه إلى أقليات دينية أو إثنية أو غير ذلك من الأقليات إلا إذا كان من الممكن تبرير أهمية ذلك في فهم الحدث المبلغ عنه.
    The Faroese Authorities have, in cooperation with the relevant Danish ministries, significantly increased their involvement in the reporting process in recent years. UN وقد زادت سلطات جزر فارو، بالتعاون مع الوزارات الدانمركية ذات الصلة، كثيرا من مشاركتها في عملية الإبلاغ في السنوات الأخيرة.
    The Committee expresses further concern that children's participation in the reporting process is no longer supported by the Federal Government or the Flemish Community. UN وتعرب اللجنة كذلك عن القلق لكون مشاركة الأطفال في عملية تقديم التقارير لم تعد تلقى تأييداً من الحكومة الاتّحادية أو المجتمع المحلّي الفلمنكي.
    While this had been indicated as having been implemented, the Board noted during its country office visits that there were still problems in the reporting processes in the areas of unliquidated obligations and contributions. UN ومع أنه قيل إن هذا الدليل قد بدء تشغيله، فقد لاحظ المجلس خلال زياراته للمكاتب القطرية أنه لا تزال ثمة مصاعب في عمليات الإبلاغ في مجالات الالتزامات غير المصفاة والمساهمات.
    A significant work-pension reform relating to private branches was agreed upon in the reporting period. UN وخلال الفترة المشمولة في التقرير جرى الاتفاق على إصلاح هام للمعاشات التقاعدية المتعلقة بالعمل في فروع خاصة.
    As indicated above in paragraph 26 ff, this progress continued in the reporting period with the introduction of the Human Rights Act 1993 and the developments relating to the New Zealand Bill of Rights Act 1990. UN وكما هو موضح أعلاه في الفقرة 26 وما يليها، فإن التقدم المحرز استمر خلال الفترة موضع هذا التقرير إثر إصدار قانون حقوق الانسان لعام 1993 وإدخال تحسينات على قانون الحقوق النيوزيلندي لعام 1990.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد