ويكيبيديا

    "in the reporting period" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الفترة المشمولة بالتقرير
        
    • خلال الفترة المشمولة بالتقرير
        
    • في فترة الإبلاغ
        
    • وخلال الفترة المشمولة بالتقرير
        
    • وفي الفترة المشمولة بالتقرير
        
    • خلال فترة الإبلاغ
        
    • في الفترة المشمولة بهذا التقرير
        
    • أثناء الفترة المشمولة بالتقرير
        
    • في الفترة التي يشملها التقرير
        
    • خلال الفترة التي يغطيها التقرير
        
    • في الفترة التي يغطيها التقرير
        
    • أثناء فترة الإبلاغ
        
    • في فترة التقرير
        
    • خلال الفترة التي يشملها التقرير
        
    • وخلال الفترة التي يشملها التقرير
        
    Three States parties have done so in the reporting period. UN وقامت ثلاث دول أطراف بذلك في الفترة المشمولة بالتقرير.
    Three States parties have done so in the reporting period. UN وقامت ثلاث دول أطراف بذلك في الفترة المشمولة بالتقرير.
    The following major issues were identified and rectified in the reporting period: UN وفيما يلي المسائل الرئيسية التي حددت وصوبت في الفترة المشمولة بالتقرير:
    The number of parties developed as follows in the reporting period: UN وقد أنشئ العدد التالي من الأحزاب خلال الفترة المشمولة بالتقرير:
    The work undertaken in the reporting period is reported in this chapter in line with these categories. UN ويجري الإبلاغ عن العمل المنجز خلال الفترة المشمولة بالتقرير في هذا الفصل وفق هذه الأصناف.
    Only one country did not have any initiatives in the reporting period. UN ولم تكن لدى بلد واحد فقط أي مبادرة في فترة الإبلاغ.
    in the reporting period, I have rendered decisions for the transfer of 18 convicts to Mali and Benin for the enforcement of their sentence. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير أصْدَرت قرارات بإحالة 18 مُدانا إلى مالي وبنن لتنفيذ الأحكام الصادرة بحقهم.
    in the reporting period, my Government presented six draft resolutions and one draft decision, all of which were adopted without a vote, and usually with numerous sponsors. UN وفي الفترة المشمولة بالتقرير تقدمت حكومتي بستة مشاريع قرارات ومشروع مقرر واحد اعتُمدت جميعها بدون تصويت، وعادة ما كان عدد المشاركين في تقديمها كبيرا.
    The Chamber also issued five decisions in the reporting period. UN كما أصدرت الدائرة خمسة قرارات في الفترة المشمولة بالتقرير.
    The lower consumption of fuel was attributable to delays in the receipt of vehicles acquired in the reporting period UN يعزى انخفاض استهلاك الوقود إلى حالات تأخير في استلام المركبات التي تم اقتناؤها في الفترة المشمولة بالتقرير
    The Council's annual report illustrates the range of geographical issues that were considered in the reporting period. UN ويبين تقرير المجلس السنوي مجموعة المسائل الجغرافية التي تم النظر فيها في الفترة المشمولة بالتقرير.
    These are just a few of the issues that the Security Council has covered in the reporting period. UN هذه مجرد بضع مسائل تناولها مجلس الأمن في الفترة المشمولة بالتقرير.
    More than 4,200 candidates were added to standby rosters in the reporting period. UN وأُضيف أكثر من 200 4 مرشح إلى القوائم الاحتياطية في الفترة المشمولة بالتقرير.
    in the reporting period 71 per cent of complete applications were evaluated within 90 days. UN وجرى في غضون 90 يوماً تقييم 71 في المائة من الطلبات الكاملة في الفترة المشمولة بالتقرير.
    A total of 3,876 patients were treated in the reporting period. UN وعولج ما مجموعه ٨٧٦ ٣ مريضا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    in the reporting period the conditional release panel decided on request for the conditional release of 434 convicted persons UN وقد بت فريق الإفراج المشروط خلال الفترة المشمولة بالتقرير في طلبات للإفراج المشروط عن 434 من المدانين
    Systems contracts were renewed in the reporting period UN عقدا إطاريا مددت خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    in the reporting period, a large percentage of the parliamentary documents produced in New York had been issued in a timely manner. UN وصدرت نسبة كبيرة من وثائق الهيئات التداولية في مواعيدها في نيويورك خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    It is clear that, even if these uncertainties are resolved, a very small number of affected country Parties had NAPs aligned to The Strategy in the reporting period. UN وحتى بعد إزالة هذه الشكوك، من الواضح أن هناك عدداً قليلاً للغاية من البلدان الأطراف المتأثرة قد قامت بمواءمة برامج عملها الوطنية مع الاستراتيجية في فترة الإبلاغ الحالية.
    Six of them remain at large. in the reporting period, not a single fugitive was taken into custody. UN ولا يزال ستة منهم مطلقي السراح وخلال الفترة المشمولة بالتقرير لم يتم القبض على أي من هؤلاء الهاربين.
    in the reporting period, the Chamber issued 26 decisions and orders. UN وفي الفترة المشمولة بالتقرير أصدرت الدائرة 26 قرارا وأمرا.
    Sometimes an average number of employees in the reporting period may provide more insight. UN `3` قد يتيح متوسط عدد الموظفين خلال فترة الإبلاغ في بعض الأحيان فهماً أعمق.
    Details as to the itinerary of flights in the reporting period are annexed to the present note verbale. UN وتجدون في مرفق هذه المذكرة الشفوية تفاصيل مسارات التحليقات التي جرت في الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    in the reporting period the RS police have not recorded any cases of violence against human rights defenders. UN لم تسجل شرطة جمهورية صربسكا أثناء الفترة المشمولة بالتقرير أي حالة من حالات العنف ضد المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Seven trials commenced in the reporting period, two of which had already completed the evidence phase. UN وبدأت في الفترة التي يشملها التقرير سبع محاكمات، وانتهت مرحلة تقديم الأدلة في اثنتين منهما.
    The number of women in gainful employment in the reporting period dropped by 13.1%. UN وانخفض عدد النساء اللاتي يعملن بأجر خلال الفترة التي يغطيها التقرير بنسبة 13.1 في المائة.
    145. in the reporting period, in terms of strategy, there were no changes in the national policy. UN 145- وفيما يتعلق بالاستراتيجية، لم تكن هناك تغيرات في السياسة الوطنية في الفترة التي يغطيها التقرير.
    in the reporting period, there have been 38 cases, mainly for administrative violations, involving the investigation of 46 KPS officers. UN وكانت هناك أثناء فترة الإبلاغ 38 قضية تتعلق أساسا بمخالفات إدارية وتضمنت التحقيق مع 46 ضابطا من ضباط شرطة كوسوفو.
    As a result, the valid charge was carried forward and led to the deficit which was covered in the reporting period. UN ونتيجة لذلك، تم ترحيل التكلفة السليمة إلى الأمام مما أدى إلى العجز الذي تمت تغطيته في فترة التقرير.
    Six trial judgements concerning nine accused were delivered in the reporting period, bringing to 45 the total number of persons whose judgements were completed at the first instance. UN وصدرت خلال الفترة التي يشملها التقرير ستة أحكام ابتدائية ضد تسعة متهمين، ليصل مجموع الأشخاص الذين انتهت محاكمتهم في المرحلة الابتدائية إلى 45 شخصا.
    in the reporting period a total of 855 participants attended UNITAR workshops on Foreign Economic Relations. UN وخلال الفترة التي يشملها التقرير حضر ما مجموعه 855 مشاركا حلقات عمل عقدها المعهد في مجال العلاقات الاقتصادية الخارجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد