They live in the same city but they're worlds apart. | Open Subtitles | انهما يعيشان في نفس المدينة ولكن في عالمين مختلفين |
Two petrol bombs were thrown earlier at a military vehicle in the same city. | UN | وألقيت قنبلتان نفطيتان في وقت سابق على مركبة عسكرية في نفس المدينة. |
Use the subway in the same city long enough, you're bound to run into each other. | Open Subtitles | استخدما المترو في نفس ..المدينة لوقتٍ طويل كفاية لابد أنّكما ستتقابلان في لحظةٍ ما |
And then never in the same city for that long again. | Open Subtitles | ثم لا يبقى في المدينة نفسها طوال تلك الفترة مجدداً |
There are also, in the same city, widows who need a steady source of income. | UN | ويوجد أيضا في المدينة نفسها أرامل بحاجة إلى مصدر منتظم للدخل. |
The same sources reported that youths threw stones at troops who fired back with tear-gas in the same city. | UN | وأفادت المصادر ذاتها أن شبانا ألقوا حجارة على قوات ردت بإطلاق القنابل المسيلة للدموع في المدينة ذاتها. |
Oh, I was so worried the morning bubbly... might fall by the wayside... once we lived in the same city. | Open Subtitles | أووه, لقد كنت قلقة للغاية من أن الأحاديث الصباحية قد تزول عندما نعيش في نفس المدينه |
Living in the same city means it's more than just you turning down a job. | Open Subtitles | العيش في نفس المدينة يعني أنه أكثر من مجرد رفض عرض عمل |
in the same city all this time, now we're finally on the same side, and you're leaving. | Open Subtitles | في نفس المدينة كل هذا الوقت، نحن الآن في نهاية المطاف على نفس الجانب، وكنت مغادرة البلاد. |
We could go to school in the same city. | Open Subtitles | رُبّما يمكننا الذهاب لجامعة في نفس المدينة. |
Well, look, it's not everyday that we're in the same city, so let's dance. | Open Subtitles | حسناً، أنظر، ليس وكأننا كل يوم نتواجد في نفس المدينة معاً، إذا هيا فل نرقص. |
What, we're just gonna live in the same city, and we're eventually, I don't know, we're gonna settle in to having a platonic meal together or however many brunches it takes for 2 people to catch up on the past 2 centuries. | Open Subtitles | سنعيش في نفس المدينة ونحن موخرا لا أعلم سنرتب على الذهاب لقضاء وجبة بريئة معا |
The idea of somebody making a call whether or not you and I get to live in the same city, that's unacceptable to me. | Open Subtitles | الفكرة أن احدهم سيقرر : أنت أو أنا و سنعيش في نفس المدينة و هذا غير مقبول بالنسبة لي |
It was so tough to get a posting in the same city. | Open Subtitles | فقد كان من الصعب للغاية الحصول على مكان للعمل في نفس المدينة |
Three different people shot from tall buildings within nine days in the same city. | Open Subtitles | ثلاثة أشخاص مختلفين تم رميهم بالرصاص من فوق بناية طويلة خلال تسعة أيام و في نفس المدينة |
He shows up in the same city in the same hotel in the room right next door to you. | Open Subtitles | أنه ظهر في نفس المدينة ونفس الفندق وفي الغرفة التي بجانبكِ تماماً |
There are two specialized hospitals in the same city providing outpatient and short-term detention psychiatric services as well as psychological care. | UN | وتوجد في المدينة نفسها مستشفيات متخصصة توفر خدمات الرعاية النفسية على مستوى العيادات والاستشفاء القصير الأجل، فضلا عن العلاج النفسي. |
The pooling of printing capacities should not necessarily imply physical consolidation of all the print shops of individual organizations co-located in the same city. | UN | ولكن تجميع قدرات الطباعة لا ينبغي أن ينطوي بالضرورة على الدمج المادي لجميع مواقع مراكز الطباعة الخاصة بالمنظمات التي توجد مقارها في المدينة نفسها. |
The Group also asserted that the proposed new human rights body should be situated in the same city as OHCHR so as to enhance their effectiveness and interaction. | UN | وأكد الفريق أيضا أن مقر هيئة حقوق الإنسان الجديدة المقترح إنشاؤها ينبغي أن يكون في المدينة نفسها التي تحتضن مقر المفوضية السامية قصد تعزيز الفعالية والتفاعل. |
Another two persons, named Ghadir and Mansour, were hanged in the same city on charges of rape and drinking alcohol. | UN | وأعدم شخصان آخران شنقا، هما غدير ومنصور، في المدينة ذاتها بتهمة الاغتصاب وشرب المشروبات الكحولية. |
Call me if you need a rescue. We live in the same city. | Open Subtitles | أتصلت بي اذا كنت بحاجة للأنقاذ نحن نعيش في نفس المدينه |
Similarly, the disbursements of loans rarely draws upon pre-investment interventions, even those in the same city. | UN | وبالمثل، فإن إنفاق القروض نادراً ما يتوقف على تدخلات ما قبل الاستثمار، حتى بالنسبة لتلك الخاصة بنفس المدينة. |
Can you imagine living in the same city as your brother | Open Subtitles | يُمْكِنُ أَنْ تَتخيّلَ المعيشة في نفس المدينةِ كأَخّوكِ |