ويكيبيديا

    "in the southern part of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الجزء الجنوبي من
        
    • وفي الجزء الجنوبي من
        
    • في المنطقة الجنوبية من
        
    • في القطاع الجنوبي من
        
    • في الجزء الجنوبي منها
        
    • في الجزء الشمالي من
        
    • في جنوب شبه
        
    • في القسم الجنوبي من
        
    • بالجزء الجنوبي من
        
    The launch of the programme in four or five provinces in the southern part of the country is imminent. UN ومن المتوقع أن يُنفذ البرنامج قريبا في أربعة أو خمسة أقاليم تقع في الجزء الجنوبي من البلد.
    The Force had freedom of movement in the southern part of the island, except for restricted military installations. UN وكانت القوة تتمتع بحرية الحركة في الجزء الجنوبي من الجزيرة، باستثناء المنشآت العسكرية المحظور الوصول إليها.
    The Polish battalion is deployed in the southern part of the area. At present, it maintains 14 positions and 8 outposts and conducts 19 patrols daily. UN أما الكتيبة البولندية، فتنتشر في الجزء الجنوبي من المنطقة، وهي تشغل ١٤ موقعا و ٨ مخافر أمامية وتقوم ﺑ ١٩ دورية كل يوم.
    The Force had freedom of movement in the southern part of the island, except for restricted military installations. UN وكانت القوة تتمتع بحرية الحركة في الجزء الجنوبي من الجزيرة، باستثناء المنشآت العسكرية المحظور الوصول اليها.
    It fell in a populated area in the southern part of Ashkelon, causing damage to a school. UN وقد سقط الصاروخ في منطقة مأهولة بالسكان في الجزء الجنوبي من عسقلان، مسببا أضرارا للمدرسة.
    Aden led the Arabian peninsula at the time that the United Kingdom was present in the southern part of my country. UN وكانت هذه الرياضة في عدن رائدة في شبه الجزيرة العربية، عندما كانت تتواجد المملكة المتحدة في الجزء الجنوبي من اليمن.
    The Conference on Disarmament has been mute on the suffering of more than 1 million Israeli civilians in the southern part of Israel. UN وقد التزم مؤتمر نزع السلاح الصمت إزاء معاناة أكثر من 1 مليون من المدنيين الإسرائيليين في الجزء الجنوبي من إسرائيل.
    Coverage in the southern part of the contract area is higher than in the northern part. UN وكانت التغطية في الجزء الجنوبي من منطقة العقد أعلى من مثيلتها في الجزء الشمالي.
    Although there was no longer any justification for the American bases in the southern part of the peninsula, they had not been closed down. UN ولم يعد لوجود القواعد الأمريكية في الجزء الجنوبي من شبه الجزيرة أي مبرر؛ ولكنها لم تُغلق.
    We in the southern part of the world are not afraid of this transformation. UN ونحن في الجزء الجنوبي من العالم لا نخشى هذا التحـــول، بل نحتضنـــه بمنتهى الأمـــل.
    UNFICYP continued its periodic visits to Turkish Cypriots living in the southern part of the island and assisted in arranging family reunion visits for Turkish Cypriots. UN وتواصل قوة حفظ السلام زياراتها المنتظمة للقبارصة اﻷتراك الذين يعيشون في الجزء الجنوبي من الجزيرة، وتقديم المساعدة في ترتيب زيارات القبارصة اﻷتراك لعائلاتهم.
    UNFICYP is aware of some 340 Turkish Cypriots living in the southern part of Cyprus. UN وتعلم قوة حفظ السلام بوجود نحو ٣٤٠ قبرصيا تركيﱠاً يعيشون في الجزء الجنوبي من قبرص.
    Even though families who move to the southern governorates are entitled to take their belongings or to sell them, very few settle in the southern part of the country due to the different culture. UN وعلى الرغم من أن اﻷسر التي تنتقل إلى المحافظات الجنوبية لها الحق في أخذ ممتلكاتها معها أو بيعها، فإن القليل جداً منها يستقر في الجزء الجنوبي من البلد بسبب اختلاف الثقافة.
    Efforts are continuing to obtain the release of their belongings held in the southern part of Cyprus. UN وتتواصل الجهود لﻹفراج عن أمتعتهم المحتجزة في الجزء الجنوبي من قبرص.
    Some 339 Turkish Cypriots in the southern part of the island have made themselves known to UNFICYP. UN وقد أخطر نحو ٩٣٣ قبرصيا تركيا القوة بوجودهم في الجزء الجنوبي من الجزيرة.
    Some 340 Turkish Cypriots in the southern part of the island have made themselves known to UNFICYP. UN وهناك نحو ٠٤٣ قبرصيا تركيا أفصحوا لقوة اﻷمم المتحدة عن وجودهم في الجزء الجنوبي من الجزيرة.
    UNFICYP continues to operate a liaison office at Limassol to facilitate access to the Force by Turkish Cypriots living in the southern part of the island. UN وتواصل القوة تشغيل مكتب الاتصال في ليماسول لتيسير وصول القبارصة اﻷتراك المقيمين في الجزء الجنوبي من الجزيرة إلى القوة.
    UNFICYP is aware of the presence of 343 Turkish Cypriots living in the southern part of Cyprus, who have made themselves known to the Force. UN وقوة اﻷمم المتحدة في قبرص على علم بوجود ٣٤٣ قبرصياً تركياً يعيشون في الجزء الجنوبي من قبرص وعرّفوا القوة بوجودهم.
    There are some 343 Turkish Cypriots known to UNFICYP in the southern part of the island. UN وثمة نحو ٣٤٣ قبرصيا تركيا تعلم قوة اﻷمم المتحدة بوجودهم في الجزء الجنوبي من الجزيرة.
    in the southern part of the country, the mobile courts were immediately disrupted by supporters of the ruling Front populaire ivoirien (FPI) party. UN وفي الجزء الجنوبي من البلد، سرعان ما قام مؤيدو حزب الجبهة الشعبية الإيفوارية الحاكم بتعطيل المحاكم المتنقلة.
    The ICRC also had 1 staff member killed and 3 injured in the southern part of Casamance in 2006 in an anti-vehicle mine accident. UN كما قُتل موظف يعمل للجنة وأُصيب ثلاثة آخرون في المنطقة الجنوبية من كازامانس في عام 2006 في حادث انفجار لغم مضاد للمركبات.
    The hotel was to be built on 15 dunums of land seized from the residents of the Al-Mukhaber quarter in the southern part of Jerusalem. UN ومن المقرر أن يتم بناء الفندق على مساحة ١٥ دونما من اﻷراضي المصادرة من سكان حي المكبر في القطاع الجنوبي من القدس.
    As the fighting in Al Quatanyia continued, Syrian armed forces also fired in the direction of Jabbata, Trunje and Ufaniyah in the northern part of the area of separation and at Bir Ajam and Braika in the southern part of the area. UN ومع استمرار القتال في القحطانية، أطلقت القوات المسلحة السورية أيضا النار باتجاه جباتا وطرنجة والعوفانية في الجزء الشمالي من المنطقة الفاصلة، وبئر عجم وبريقة في الجزء الجنوبي منها.
    OIC offices and vehicles were also ransacked in the southern part of the country. UN وقد تعرضت فروع المكتب ومركباته للنهب في الجزء الشمالي من البلد.
    10. The Republic of Yemen lies in the southern part of the Arabian Peninsula. It is bounded on the north by the Kingdom of Saudi Arabia, on the south by the Arabian Sea and the Gulf of Aden, on the east by the Sultanate of Oman, and on the west by the Red Sea. UN 10- تقع الجمهورية اليمنية في جنوب شبه الجزيرة العربي، ويحدها من الشمال المملكة العربية السعودية ومن الجنوب البحر العربي وخليج عدن ومن الشرق سلطنة عمان ومن الغرب البحر الأحمر.
    I have especially in mind those countries in the southern part of Africa and in Asia where the languages that are seemingly gaining popularity at the United Nations have never been part of our history. UN وأذكر بوجه خاص البلدان الواقعة في القسم الجنوبي من أفريقيا وفي آسيا، حيث لم تكن اللغات التي بدا أنها تحظى بالشعبية في اﻷمم المتحدة جزءا من تاريخنا على اﻹطلاق.
    The PSC delegation also toured the AMISOM hospital located at the Halane base, in the southern part of Mogadishu. UN وقام وفد مجلس السلم والأمن أيضا بجولة في مستشفى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال الموجود في قاعدة هالان بالجزء الجنوبي من مقديشو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد