ويكيبيديا

    "in the statement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في بيان
        
    • في البيان
        
    • وفي البيان
        
    • وفي بيان
        
    • في بيانه
        
    • وفي هذا البيان
        
    • في بيانات
        
    • في هذا البيان
        
    • في ذلك البيان
        
    • في كلمة
        
    • من بيان
        
    • وفي ذلك البيان
        
    • تضمين البيان المتعلق
        
    • ففي البيان الذي
        
    UNDP classifies derivatives as financial liabilities at fair value through surplus and deficit in the statement of financial performance. UN ويصنف البرنامج الإنمائي المشتقات بوصفها خصوما مالية بالقيمة العادلة من خلال الفائض والعجز في بيان الأداء المالي.
    This loss is disclosed in the statement of financial performance. UN وقد أُفصح عن هذه الخسائر في بيان الأداء المالي.
    The progress report concludes that the commitments agreed upon in the statement of mutual commitments remain valid. UN ويخلص التقرير المرحلي إلى أن الالتزامات المتفق عليها في بيان الالتزامات المتبادلة ما زالت صالحة.
    Japan also expressed its strong will to make further efforts in the statement by the head of the delegation. UN كما أعربت اليابان عن إرادتها القوية لبذل المزيد من الجهود في البيان الذي أدلى به رئيس الوفد.
    Derivatives which are financial liabilities are categorized at fair value through surplus or deficit in the statement of financial performance. UN وتصنف المشتقات التي تشكل التزامات مالية بالقيمة العادلة من خلال بند الفائض أو العجز في بيان الأداء المالي.
    Actuarial liabilities recognized in the statement of financial position UN الخصوم الاكتوارية المعترف بها في بيان المركز المالي
    This gain is disclosed in the statement of financial performance. UN وقد أُفصح عن هذه المكاسب في بيان الأداء المالي.
    in the statement of claim, the Claimant alleges that: UN وتدعي الجهة المطالِبة في بيان المطالبة بما يلي:
    In doing so, I should like fully to echo and support the views expressed in the statement of the European Union Presidency. UN وبعملي هذا، أود أن أعلن عن تأييدي التام للآراء المعرب عنها في بيان رئاسة الاتحاد الأوروبي وعن دعمي الكامل لها.
    In it, the respondent would reply to the particulars set out in the statement of claim, and may include a counterclaim or set-off and raise a plea as to jurisdiction, unless such a plea has previously been raised. UN ويرد المدعى عليه فيها على التفاصيل الواردة في بيان الدعوى، ويجوز له أن يضمِّنها دعوى مضادة أو دعوى مقامة لغرض الدفع بالمقاصّة، ويرفع ملتمساً يتعلق بالاختصاص القضائي ما لم يُقدم هذا الملتمس من قبل.
    Any variance due to fluctuation of those rates is accounted for as income or loss and shown in the statement of income and expenditure. UN ويحسب أي فرق ناجم عن تقلب تلك الأسعار إما بوصفه كسبا أو خسارة، ويدرج على حدة في بيان الإيرادات والنفقات.
    The Draft states in article 23 (2) that this plea shall be raised no later than in the statement of defence. UN ويقضي مشروع الصيغة المنقّحة في الفقرة 2 من المادة 23 بأن يُقدَّم هذا الدفع في موعد أقصاه وقتُ تضمينه في بيان الدفاع.
    When the international public sector accounting standards (IPSAS) is fully adopted in 2012, the full amount of the ASHI liability will be shown as a liability in the statement of financial position. UN وعندما ستُعتمد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام اعتمادا تاما في عام 2012، سيبين المبلغ الكامل للالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في بيان الوضع المالي باعتباره من الخصوم.
    I would like to dwell in greater detail on two issues raised in the statement by the distinguished Minister. UN وأود أن أتناول بمزيد من التفصيل موضوعين أُثيرا في بيان الوزير الموقر.
    As such, I do not intend to respond to the baseless remarks in the statement by the representative of Pakistan. UN وبالتالي، فإنني لا أنوي الرد على الملاحظات الواهية الواردة في بيان ممثل باكستان.
    The revaluation amounts are recorded in the statement of income, expenditures and changes in reserves and fund balances as gains or losses on exchange. UN وتقيد مبالغ إعادة التقييم في بيان الإيرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق باعتبارها مكاسب أو خسائر ناجمة عن تقلب أسعار الصرف.
    The Board considered that they should be incorporated in the statement of income and expenditure. UN وكان من رأي المجلس أن تلك الموارد ينبغي إدراجها في بيان الإيرادات والنفقات.
    in the statement, the author admitted participating in the murder and implicated Dennie Chaplin and Howard Malcolm. UN واعترف صاحب البلاغ في البيان باشتراكه في جريمة القتل وورط معه ديني تشابلن وهوارد مالكولم.
    That priority was again reaffirmed in the statement made by the representative of NAM yesterday. UN وقد تكرر تأكيد تلك الأولوية مرة أخرى في البيان الذي أدلى به ممثل الحركة يوم أمس.
    A detailed and informative report on the Tribunal was given in the statement by the representative of Senegal in his capacity as Chairman of the eighth Meeting of States Parties. UN وفي البيان الذي أدلى به ممثل السنغال بصفته رئيس الاجتماع الثامن للدول اﻷطراف، ورد تقرير مفصل ومثقف عن المحكمة.
    in the statement of claim, Al Qassim District sought compensation in the total amount of SAR 708,000. UN 251- وفي بيان المطالبة، التمست منطقة القصيم التعويض بمبلغ اجمالي قدره 000 708 ريال سعودي.
    in the statement, the Council reiterated its resolve to support Somalia in its efforts towards peace and reconciliation. UN وكرر المجلس في بيانه عزمه على دعم الصومال في جهوده الهادفة إلى إحلال السلام وتحقيق المصالحة.
    in the statement Jensen admits having difficulty remembering the events of two years previously, as a result of his then drug addiction; he states, however, that at the time he was doing some work for the author around the house and that the author was not aware that he was selling heroin. UN وفي هذا البيان يعترف جينسن بأنه يجد صعوبة في تذكر اﻷحداث التي وقعت قبل سنتين، نتيجة إدمانه للمخدرات في ذلك الحين؛ ولكنه يقول إنه كان في ذلك الوقت يقوم ببعض اﻷعمال حول منزل صاحب البلاغ بتكليف منه وأن صاحب البلاغ لم يكن يدرك أنه كان يبيع الهيرويين.
    The Board considers that interest income should be allocated based on cash balances available for investment in each fund as exhibited in the statement of cash flows. UN ويرى المجلس أنه ينبغي تخصيص إيرادات الفائدة استنادا إلى اﻷرصدة النقدية المتاحة للاستثمار في كل صندوق على النحو المبيﱠن في بيانات التدفق النقدي.
    My delegation supports, and is a partner in, the statement which has been delivered today by the Coordinator of the G.21, the distinguished Ambassador of Algeria. UN إن وفدي يؤيد البيان الذي أدلى به اليوم منسق مجموعة اﻟ ١٢، سفير الجزائر الموقر، ونحن شركاء في هذا البيان.
    The Special Rapporteur urges all member agencies of the Group to implement the approach set out in the statement. UN ويحث المقرر الخاص كافة الوكالات الأعضاء في تلك المجموعة على تنفيذ النهج المحدد في ذلك البيان.
    However, my delegation will have the opportunity to reply and to clarify the facts in the statement that Palestine will make in the plenary meeting tomorrow morning. UN وعلى كل حال سيكون أمام وفدي فرصة للرد وتوضيح الحقائق في كلمة فلسطين غدا في الجلسة الصباحية.
    Therefore, references should be included both in the statement of needs and in the chapter on principles and approaches. UN ولذلك ينبغي إدراج إشارات إلى ذلك في كل من بيان الحاجات والفصل الخاص بالمبادئ والنهج.
    369. The Administration agreed with the Board's recommendation that it specify in the statement of ex gratia payments to which account the payments are posted. UN 369 - وافقت الإدارة على توصية المجلس الداعية إلى تضمين البيان المتعلق بالمبالغ التي تدفع على سبيل الهبة الحسابَ الذي أودعت فيه.
    in the statement in exercise of right of reply by the representative of Eritrea, at least we have heard something. UN ففي البيان الذي أدلى به ممثل إريتريا ممارسة لحق الرد، سمعنا شيئا على اﻷقل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد