Changes in the structure of national economies would include adjustments to the structure of capital and labour supply. | UN | فقد تشمل التغييرات المزمع إدخالها على هيكل الاقتصادات الوطنية تعديلات في هيكل رأس المال واليد العاملة. |
These trends have prompted significant changes in the structure of production. | UN | وأدت هذه الاتجاهات إلى حدوث تغييرات هامة في هيكل الإنتاج. |
The centrality of this article in the structure of the Convention and its instrumental value in the achievement of numerous other rights should be highlighted. | UN | وينبغي إبراز المكانة الرئيسية لهذه المادة في هيكل الاتفاقية وقيمتها كأداة لإعمال حقوق عديدة أخرى. |
It is not the intent of the standard to imply uniformity in the structure of quality management systems or uniformity of documentation. | UN | وليس القصد من هذا المعيار أن يكون معناه ضمنيا التماثل في بنية نُظم إدارة الجودة أو التماثل بين الوثائق. |
Furthermore, a gradual improvement in the structure of available occupations is needed, increasing the availability higher quality occupations. | UN | وعلاوة على ذلك، يلزم تحقق تحسن تدريجي في هيكل الوظائف المتاحة، بحيث يزيد توافر الوظائف الفائقة النوعية. |
A gradual improvement in the structure of available occupations in favour of better quality jobs would strengthen human development achievements. | UN | ومن شأن التحسن التدريجي في هيكل الوظائف المتاحة من أجل تهيئة وظائف أعلى في النوعية أن يُعزز إنجازات التنمية البشرية. |
Furthermore, a gradual improvement in the structure of available occupations is needed, increasing the availability higher quality occupations. | UN | وعلاوة على ذلك، يلزم تحقق تحسن تدريجي في هيكل الوظائف المتاحة، بحيث يزيد توافر الوظائف الفائقة النوعية. |
A gradual improvement in the structure of available occupations in favour of better quality jobs would strengthen human development achievements. | UN | ومن شأن التحسن التدريجي في هيكل الوظائف المتاحة من أجل تهيئة وظائف أعلى في النوعية أن يُعزز إنجازات التنمية البشرية. |
The government offer intends that the active labour market policies should play an important role in the structure of the labour market in three main connected areas: | UN | والغرض من عرض الحكومة أن تؤدي سياسات سوق العمل النشيطة دورا هاما في هيكل سوق العمل في ثلاثة مجالات مترابطة رئيسية: |
She hoped that recent changes in the structure of those examinations would put women and men on an equal footing. | UN | وأعربت عن أملها في أن تؤدي التغييرات الأخيرة في هيكل هذه الامتحانات سوف تضع المرأة والرجل على قدم المساواة. |
Since the current arrangement has worked effectively to date, the placement of the Office in the structure of the Organization should remain as it is. | UN | وبما أن هذا الترتيب قد أثبت نجاعته حتى الآن، ينبغي أن يظل موقع المكتب في هيكل المنظمة على ما هو عليه حاليا. |
The departments are being set up and the 14 under Pillar II are reflected in the structure of the Civil Administration. | UN | ويجري حاليا إنشاء الإدارات، ويرد ذكر الإدارات الـ 14 الخاصة بالعنصر الثاني في هيكل الإدارة المدنية. |
27. In December 1998, the High Commissioner announced a number of management changes in the structure of the Africa Bureau. | UN | 27- أعلنت المفوضة السامية، في كانون الأول/ديسمبر 1998، عن إجراء عدد من التعديلات الإدارية في هيكل مكتب أفريقيا. |
Any change to the programme structure of the section, however, would require changes to be made in the structure of the medium-term plan. | UN | وعلى ذلك، فإن أي تغيير في الهيكل البرنامجي لهذا الباب يستوجب إجراء تغييرات في هيكل الخطة المتوسطة الأجل. |
The service sector is now assuming a more prominent place in the structure of the economy. | UN | وبات قطاع الخدمات يحتل مكاناً أبرز في هيكل الاقتصاد. |
27. In December 1998, the High Commissioner announced a number of management changes in the structure of the Africa Bureau. | UN | 27- أعلنت المفوضة السامية، في كانون الأول/ديسمبر 1998، عن إجراء عدد من التعديلات الإدارية في هيكل مكتب أفريقيا. |
The gains in growth observed in the region prior to the crisis had not led to any noticeable change in the structure of African economies. | UN | فحالات تزايد النمو التي لوحظت في المنطقة قبل الأزمة لم تؤدِّ إلى أي تغير ملحوظ في بنية الاقتصادات الأفريقية. |
The gains in growth observed in the region prior to the crisis had not led to any noticeable change in the structure of African economies. | UN | فحالات تزايد النمو التي لوحظت في المنطقة قبل الأزمة لم تؤدِّ إلى أي تغير ملحوظ في بنية الاقتصادات الأفريقية. |
As a direct result of the downsizing of the Mission, the following changes in the structure of the Offices that make up this component have become necessary: | UN | أدى تقليص حجم البعثة إلى نتيجة مباشرة تتمثل في أنه أصبح من اللازم إدخال التغييرات التالية على هيكل المكاتب الذي يتألف منه هذا العنصر: |
Changes in the structure of education and location of the population are important components of poverty reduction. | UN | وتشكل التغييرات في هياكل التعليم وأماكن إقامة السكان عناصر هامة للحد من الفقر. |
in the structure of unemployed population we find 54.6% of women in contrast to 14.4% of men. | UN | وفي هيكل السكان العاطلين نجد أن نسبة النساء تبلغ 54.6 في المائة مقابل 14.4 في المائة للرجال. |
The predominance of young people in the population pyramid is reflected in the structure of the labour force. | UN | وتنعكس سيادة الشباب في الهرم السكاني في تركيب القوة العاملة. |
Strategic alliances are one of the most significant developments in the structure of the global technology industry. | UN | 71- تعتبر إقامة تحالفات استراتيجية واحداً من أهم التطورات التي حدثت في هيكلية صناعة التكنولوجيا العالمية. |
No notable change in the structure of labour movements in Israel has occurred since the submission of Israel's initial report. | UN | 197- لم يطرأ أي تغيّر ملحوظ على بنية الحركات العمالية في إسرائيل منذ تقديمها للتقرير الأولي. |
in the structure of the National Police, the following services are provided: | UN | وتندرج ضمن هيكل الشرطة الوطنية الدوائر التالية: |