ويكيبيديا

    "in the sub-region" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في المنطقة دون الإقليمية
        
    • في المنطقة الفرعية
        
    • في هذه المنطقة دون الإقليمية
        
    • في هذه المنطقة الفرعية
        
    • في المنطقة دون الفرعية
        
    • في تلك المنطقة دون الإقليمية
        
    The purpose of the workshop was to promote the adoption of harmonized terrorism financing legislation in the sub-region. UN وتمثل الغرض من حلقة العمل في تعزيز اعتماد تشريعات منسقة لمكافحة الإرهاب في المنطقة دون الإقليمية.
    The mission identified five gaps in the sub-region that need to be addressed within the framework of the Brookings process. UN وحددت البعثة خمس ثغرات في المنطقة دون الإقليمية تجدر معالجتها ضمن إطار عملية بروكينغز.
    The mission identified five gaps in the sub-region that need to be addressed within the framework of the Brookings process. UN وحددت البعثة خمس ثغرات في المنطقة دون الإقليمية تجدر معالجتها ضمن إطار عملية بروكينغز.
    - Specific needs of the sub-region perceived as a single space for all states in the sub-region. UN - الاحتياجات المحددة للمنطقة الفرعية التي ينظر إليها كمجال واحد لجميع الدول في المنطقة الفرعية.
    However, Ghana can now be described as an oasis of peace and tranquillity in the sub-region. UN غير أنها توصف حالياً بأنها واحة السلام والهدوء في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    Myanmar is not only a food exporting country but also becoming a major source of energy supply in the sub-region. UN وميانمار ليست دولة مصدرة للغذاء فحسب، لكنها أيضا في طريقها لأن تصبح مصدرا رئيسيا للطاقة في المنطقة دون الإقليمية.
    It is even estimated to be three times higher than the rate in the sub-region. UN بل إن تلك المعدلات تقدر بثلاثة أضعاف مثيلتها في المنطقة دون الإقليمية.
    Fifteen sub-regional programme offices coordinate UNIFEM's efforts in the sub-region. UN :: خمسة عشر مكتبا برنامجيا دون إقليمي: وهذه المكاتب تنسق جهود الصندوق في المنطقة دون الإقليمية.
    Similarly, maternal mortality stood at 1050 per 100,000 live births in 1990 is among the highest in the sub-region. UN وبالمثل، بلغت وفيات الأمهات 050 1 لكل 000 100 ولادة حية في عام 1990 وهي من أعلى المعدلات في المنطقة دون الإقليمية.
    Benin has the reputation in the sub-region of a country that serves as both a receiver and a purveyor of children for trafficking. UN وبنن مدرجة في المنطقة دون الإقليمية باعتبارها بلدا يتولى استقبال وإرسال الأطفال بغرض الاتجار.
    The seminar concluded with the formulation of recommendations addressed to relevant stakeholders on how to enhance the protection and promotion of economic, social and cultural rights in the sub-region. UN واختُتمت الحلقة الدراسية بصوغ توصيات لأصحاب المصلحة المعنيين حول كيفية المضي في حماية وتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في المنطقة دون الإقليمية.
    The participants formulated recommendations for all relevant actors on how to advance the protection and promotion of economic, social and cultural rights in the sub-region. UN وقدّم المشاركون توصيات لجميع الجهات الفاعلة المعنية بشأن كيفية المضي في حماية وتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في المنطقة دون الإقليمية.
    82. As stated above, the women of Sri Lanka enjoy comparatively high levels of participation in human development when assessed against other countries in the sub-region. UN 82- وكما سلف الذكر، تتمتع نساء سري لانكا بمستويات عالية نسبياً من المشاركة في التنمية البشرية مقارنة ببلدان أخرى في المنطقة دون الإقليمية.
    Mercado Común del Sur (MERCOSUR): " Strategy for Establishing Efficient Transit Transport System in the sub-region " ; UN ' 19` السوق المشتركة للجنوب: " الاستراتيجية الخاصة بإنشاء شبكة فعالة للنقل العابر في المنطقة دون الإقليمية " ؛
    It also encourages the States in the sub-region to organize common patrols along their respective borders, jointly if need be with the respective United Nations peacekeeping operations. UN ويشجع أيضا الدول في المنطقة دون الإقليمية على تنظيم دوريات مشتركة على طول حدودها، بالاشتراك، عند الحاجة، مع عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ذات الصلة.
    13. State of the art of science and technology education in the sub-region. UN 13 - حالة تعليم العلوم والتكنولوجيا في المنطقة دون الإقليمية.
    The project has addressed sensitive issues and has been very effective in furthering an anti-trafficking agenda in the sub-region. UN وقد عالج المشروع القضايا الحساسة وكان شديد الفعالية في توسيع برنامج لمكافحة الاتجار في المنطقة الفرعية.
    An analysis of the living and working conditions of this cohort of women, whose labour feeds the towns and the countryside in Cameroon as a whole and in the sub-region, highlights: UN ويبرز تحليل ظروف المعيشة والعمل لهذه الفئة من النساء اللاتي تغذى قوة عملهن مدنا وأريافا في الكاميرون كما في المنطقة الفرعية ما يلي:
    The post of vice-president is currently held by a female, making her the first female vice-president in the sub-region. UN وتتولى أنثى حاليا منصب نائب رئيس الجمهورية مما يجعلها أول أنثى تصبح نائبا لرئيس الجمهورية في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    The current food crisis in the sub-region stands out as the severest in many years. UN والأزمة الغذائية الحالية في هذه المنطقة دون الإقليمية هي الأكثر حدة من نوعها منذ سنوات بعيدة.
    Currently UNHCR is assisting some 150,000 Syrian refugees in the sub-region. UN وتضطلع المفوضية حالياً بتقديم المساعدة لحوالي 000 150 لاجئ سوري في هذه المنطقة الفرعية.
    In time, FAS plans to build a women's network in the sub-region similar to the Mano River Women's Peace Network. UN وتعتزم المنظمة بناء شبكة للمرأة في المنطقة دون الفرعية في الوقت المناسب تماثل شبكة نساء نهر مانو للسلام.
    Recent events in the sub-region have led, however, to a temporary postponement of the organized repatriation. UN غير أن الأحداث التي وقعت مؤخرا في تلك المنطقة دون الإقليمية أدت إلى تأجيل العودة المنظمة مؤقتا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد