ويكيبيديا

    "in the summary record of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في المحضر الموجز
        
    • في محضر
        
    • من المحضر الموجز
        
    Her delegation wished to have that point included in the summary record of the meeting. UN ويود الوفد السوري أن يتم ذكر هذا التوضيح في المحضر الموجز للجلسة.
    Members of the Committee who disagreed with the majority could expressly request that their opinion be placed in the summary record of the meeting. UN ويمكن لأعضاء اللجنة الذين يكونون على خلاف مع الأغلبية أن يطلبوا تسجيل وجهة نظرهم صراحة في المحضر الموجز للجلسة.
    Mr. Kamil addressed the Commission at its 2738th meeting on 30 July 2002 and his statement is recorded in the summary record of that meeting. UN وقد سُجلت كلمته في المحضر الموجز لتلك الجلسة.
    6. The CHAIRMAN said that the views of those delegations would be duly reflected in the summary record of the meeting. UN ٦ - الرئيس: قال إن وجهات نظر تلك الوفود ستسجل حسب اﻷصول في محضر الجلسة.
    As reflected in the summary record of that meeting, the Permanent Representative stated, inter alia, that the United Kingdom welcomed the continued progress of the trilateral process of dialogue among the Governments of the United Kingdom, Spain and Gibraltar. UN وكما يتبين من المحضر الموجز لتلك الجلسة، ذكر الممثل الدائم، في جملة أمور، أن المملكة المتحدة ترحب باستمرار التقدم في عملية الحوار الثلاثية بين حكومات المملكة المتحدة وإسبانيا وجبل طارق.
    Mr. Benítez addressed the Commission at its 2744th meeting on 9 August 2002 and his statement is recorded in the summary record of that meeting. UN وقد سُجلت كلمته في المحضر الموجز لتلك الجلسة.
    That proposal was reflected in the summary record of the 21st meeting. UN وقد ورد ذلك الاقتراح في المحضر الموجز للجلسة الحادية والعشرين.
    She asked for her comments to be reflected in the summary record of the meeting. UN وطلبت أن تسجل تعليقاتها في المحضر الموجز للجلسة.
    Mr. de Vel addressed the Commission at its 2777th meeting, on 18 July 2003, and his statement is recorded in the summary record of that meeting. UN وقد سُجلت كلمته في المحضر الموجز لتلك الجلسة.
    Mr. Kamil addressed the Commission at its 2678th meeting, on 22 July 2003, and his statement is recorded in the summary record of that meeting. UN وقد سُجلت كلمته في المحضر الموجز لتلك الجلسة.
    His statement is recorded in the summary record of that meeting. UN وقد سُجلت كلمته في المحضر الموجز لتلك الجلسة.
    She requested that her statement should be fully reflected in the summary record of the meeting. UN وطلبت ممثلة الولايات المتحدة إدخال بيانها بكامله في المحضر الموجز للجلسة.
    She requested that her statement should be fully reflected in the summary record of the meeting. UN وطلبت ممثلة الولايات المتحدة إدخال بيانها بأكمله في المحضر الموجز للجلسة.
    These were best expressed at the opening meeting of the Conference in 1973 by the first President of the Conference, the late Ambassador Hamilton Shirley Amerasinghe of Sri Lanka. He said, as reported in the summary record of the meeting: UN وقد أعرب عنها أفضـــل تعبيــر، في الجلسة الافتتاحية للمؤتمــــر فـــي عام ١٩٧٣، الرئيس اﻷول للمؤتمر، السفير الراحل هاملتون شيرلي أميراسينغ ممثل سري لانكا، الذي قال، حسبما جاء في المحضر الموجز للجلسة:
    30. The CHAIRMAN assured the representative of Colombia that her statement would be duly recorded in the summary record of the meeting. UN ٣٠ - الرئيس: أكد لممثلة كولومبيا أن بيانها سيرد كما ينبغي في المحضر الموجز للجلسة.
    The President said that the comments of the representatives of the Islamic Republic of Iran and Israel would be reflected in the summary record of the meeting. UN 4- الرئيسة: قالت إنَّ تعليقات ممثِّلَيْ جمهورية إيران الإسلامية وإسرائيل ستُدرَجُ في المحضر الموجز للجلسة.
    As he saw it, the members of the Committee who did not endorse the majority position should explain their point of view orally, which would then be duly reflected in the summary record of the meeting. UN ورأى المتحدث أنه يجب على أعضاء اللجنة الذين لا ينضمون إلى موقف الأغلبية أن يقدموا وجهة نظرهم شفهياً، وأن تسجل وجهة نظرهم كما ينبغي في المحضر الموجز للجلسة.
    8. The Chairman said that the text would be included in the summary record of the current meeting. UN 8 - الرئيس: قال إن النص سيتم تضمينه في المحضر الموجز للجلسة الحالية.
    10. The CHAIRMAN observed that a rather clear majority of delegations supported the retention of the paragraph in its current form and said that the views of those delegations which were against its inclusion would be duly reflected in the summary record of the meeting. UN ١٠ - الرئيس: لاحظ أن ثمة أغلبية واضحة من الوفود تساند اﻹبقاء على هذه الفقرة بصيغتها الحالية، وأكد أن وجهات نظر الوفود التي عارضت هذا اﻹبقاء ستسجل في محضر الجلسة حسب اﻷصول.
    7. The CHAIRMAN suggested that paragraph 17 (f) of the draft report should be adopted, taking into account the statement just made by the Provisional Secretary-General of the Conference which would be reflected in the summary record of the meeting. UN ٧ - قال إنه يقترح اعتماد الفقرة ١٧ )و( من مشروع التقرير مع مراعاة البيان الذي أدلى به منذ قليل اﻷمين العام المؤقت للمؤتمر، والذي سيدون في محضر هذه الجلسة.
    As reflected in the summary record of the meeting (A/AC.109/2011/SR.3), statements were made by the representative of Spain and by the leader of the opposition in Gibraltar. UN وكما يتبين من المحضر الموجز للجلسة (A/AC.109/2011/SR.3)، فقد أدلى ببيان كل من ممثل إسبانيا وزعيم المعارضة في جبل طارق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد