ويكيبيديا

    "in the territory of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في إقليم
        
    • في أراضي
        
    • في اقليم
        
    • على أراضي
        
    • في إقليمها
        
    • في أقاليم
        
    • داخل إقليم
        
    • داخل أراضي
        
    • على أرض
        
    • في أرض
        
    • في أراضيها
        
    • في اﻷراضي
        
    • من أراضي
        
    • بإقليم
        
    • داخل إقليمها
        
    Most of them are allegedly in the Territory of Western Sahara under the de facto administration of Morocco. UN ويزعم أن معظم هذه المواقع يقع في إقليم الصحراء الغربية الخاضع لإدارة المغرب بحكم الأمر الواقع.
    These were the first such visits conducted in the Territory of an nuclear-weapon State party to the Non-Proliferation Treaty. UN وكانت أول زيارتين من نوعهما أجريتا في إقليم دولة حائزة للأسلحة نووية وطرف في معاهدة عدم الانتشار.
    HUMANITARIAN LAW COMMITTED in the Territory of THE FORMER YUGOSLAVIA SINCE 1991 UN الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991
    Measures of constraint could only be effective where the defendant State had assets in the Territory of the forum State. UN فاﻹجراءات القسرية لا يمكن أن تكون فعالة إلا إذا كانت للدولة المدعى عليها أموال في أراضي دولة المحكمة.
    Situation of human rights in the Territory of the former Yugoslavia UN البلدان واﻷقاليم التابعة حالة حقوق اﻹنسان في أراضي يوغوسلافيا السابقة
    HUMANITARIAN LAW COMMITTED in the Territory of THE FORMER UN ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١
    HUMANITARIAN LAW COMMITTED in the Territory of THE FORMER UN ارتكبت في إقليم يوغوسـلافيا السابقـة منذ عام ١٩٩١
    Rights in the Territory of the Former Yugoslavia addressed UN التذييل حالة حقوق الانسان في إقليم يوغوسلافيا السابقة
    HUMANITARIAN LAW COMMITTED in the Territory of THE FORMER UN ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١
    VIOLATIONS OF INTERNATIONAL HUMANITARIAN LAW COMMITTED in the Territory of UN التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١
    HUMANITARIAN LAW COMMITTED in the Territory of THE FORMER UN ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١
    HUMANITARIAN LAW COMMITTED in the Territory of THE FORMER YUGOSLAVIA SINCE 1991 UN للقانون اﻹنساني التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١
    HUMANITARIAN LAW COMMITTED in the Territory of THE FORMER UN ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١
    Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former UN ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١
    Many of them found shelter in the Russian Federation, and some of them became refugees and displaced persons in the Territory of South Ossetia. UN ووجد معظم هؤلاء الناس ملاذا في الاتحاد الروسي، وأصبح بعضهم لاجئين أو مشردين في إقليم أوسيتيا الجنوبية.
    According to statistics, in 1918 the number of Azeris in the Territory of what is now Armenia was 575,000. UN فالإحصاءات تبين أن تعداد الأذربيجانيين في أراضي أرمينيا الحالية، حتى عام 1918، كان يبلغ 000 575 نسمة.
    None of the individuals or entities on the List has so far been identified in the Territory of Sierra Leone. UN لم يتم حتى الآن التعرف في أراضي سيراليون على أي من الأفراد أو الكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة.
    The draft articles do not cover persons who are in the Territory of the predecessor or successor State but are stateless at the time of succession. UN لا تغطي مشاريع المواد الأشخاص الذين يكونون في أراضي الدولة السلف أو الخلف ولكنهم عديمي الجنسية وقت الخلافة.
    The report therefore recommended that the authors remained in the Territory of the State party to start a new life and enable a recovery process. UN ولذلك يوصي التقرير ببقاء صاحبي البلاغ في أراضي الدولة الطرف لبدء حياة جديدة وإتاحة المجال لعملية التعافي.
    Situation of human rights in the Territory of the former Yugoslavia UN حالة حقوق الانسان في اقليم يوغوسلافيا السابقة
    The point was made that the draft articles should recognize that aliens unlawfully present in the Territory of a State can be expelled for that reason alone and might be subject to different removal procedures. UN وأشير إلى أن مشاريع المواد ينبغي أن تقر بأن الأجانب الحاضرين بشكل غير قانوني على أراضي دولة ما يمكن طردهم لهذا السبب وحده، ويجوز إخضاعهم لإجراءات شتى من أجل إبعادهم من البلد.
    For instance, a foreign official may be present and perform an activity resulting in a crime in the Territory of a State exercising jurisdiction with the consent of the latter. UN فعلى سبيل المثال، قد تكون الدولة التي تمارس الولاية القضائية قد وافقت على وجود المسؤول الأجنبي فيها وعلى ممارسته للنشاط الذي أدى إلى ارتكاب جريمة في إقليمها.
    - To collect and analyse information on the status of and trends in potential terrorist activity in the Territory of Turkmenistan; UN :: جمع وتحليل المعلومات عن حالة الأنشطة الإرهابية المتوقعة وتوجهاتها في أقاليم تركمانستان؛
    An in-depth investigation in the Territory of the Democratic Republic of the Congo would clarify this situation. UN ومن شأن إجراء تحقيق متعمق داخل إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية أن يسمح بتوضيح هذه الحالة.
    (ii) Prohibition of their activities in the Territory of the other countries; UN ' ٢ ' منعها من ممارسة أنشطتها داخل أراضي البلد اﻵخر؛
    Similarly, it refused any cooperation with the United Nations special process on missing persons in the Territory of the former Yugoslavia. UN ورفضت بالمثل أي تعاون مع عملية الأمم المتحدة الخاصة بشأن الأشخاص المفقودين على أرض يوغوسلافيا السابقة.
    1. Crimes committed in the Territory of the requesting State; UN 1 - الجرائم المقترفة في أرض الدولة طالبة الاسترداد.
    The DRC government states that it does not wish to have these armed groups present in the Territory of the DRC. UN وتعتبر حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وجود تلك الجماعات المسلحة في أراضيها أمرا غير مرغوب فيه.
    What other explanation can there be for the presence of prisoners of war in the Territory of Armenia. UN فأي تفسير آخر يمكن إيراده لوجود أسرى حرب في اﻷراضي اﻷرمينية؟
    However, this incident did not occur in the Territory of Nellim but in the southern part of the Cooperative's territory. UN لكن هذا الحادث لم يقع في أراضي نيلِّيم بل في الجزء الجنوبي من أراضي التعاونية.
    These two villages in the Burhinyi chiefdom in the Territory of Mwenga lost more than 18 persons, including: UN وقد فقدت هاتان البلدتان التابعتان لمقاطعة بورهيني بإقليم موينغا أكثر من ١٨ شخصا منهم:
    2. The States parties concerned shall ensure respect for the sovereignty of the State party in the Territory of which such investigation is to be conducted. UN 2 - وتكفل الدول الأطراف المعنية مراعاة احترام سيادة الدولة الطرف التي سيجري ذلك التحقيق داخل إقليمها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد