Moreover, the blockade impedes normal relations between Cubans residing in the United States and their relatives in Cuba. | UN | علاوة على ذلك، يعرقل الحصار العلاقات العادية بين الكوبيين المقيمين في الولايات المتحدة وأقاربهم في كوبا. |
Other jurisdictions, too, have allowed civil claims and there have been significant settlements in the United States and elsewhere. | UN | وقد سمحت ولايات قضائية أخرى أيضاً برفع دعاوى مدنية، وحدثت تسويات كثيرة في الولايات المتحدة وبلدان أخرى. |
This is not surprising, as the Internet began in the United States and has had its greatest penetration into society at large there. | UN | وليس في هذا مدعاة للدهشة، ﻷن شبكة اﻹنترنت قد بدأت في الولايات المتحدة ولها أكبر تغلغل في المجتمع بصورة عامة هناك. |
Measures to render ammonium nitrate inert to prevent detonation have been investigated in the United States and Canada. | UN | وقد جرت دراسات في الولايات المتحدة وكندا لتحويل نيترات اﻷمونيوم إلى مادة خاملة لمنع خاصية التفجير. |
The tactics used in marketing tobacco in the United States and other developed nations now threaten women in the developing world. | UN | وتهدد حاليا الأساليب المتبعة في تسويق التبغ في الولايات المتحدة وغيرها من الدول المتقدمة النمو النساء في العالم النامي. |
Application of the death penalty to minors, as in the United States and in Saudi Arabia, was of great concern. | UN | وكان تطبيق عقوبة الإعدام على القصّر كما هو الحال في الولايات المتحدة والمملكة العربية السعودية مثاراً لقلق كبير. |
Conducted research on education in the United States and on anthropology and maternal and child health in South America. | UN | وقد أجرت بحوثا بشأن التعليم في الولايات المتحدة وفي مجال الإنثروبولوجيا وصحة الأم والطفل في أمريكا الجنوبية. |
The embargo is a unilateral, immoral policy rejected both in the United States and by the international community. | UN | فهذا الحصار إنما هو تجسيد لسياسة انفرادية غير أخلاقية، تقابل بالرفض في الولايات المتحدة نفسها ويمجها المجتمع الدولي. |
That has created havoc in many parts of the world, as continued instability in the financial sector, especially in the United States and the euro zone, has dampened global trade. | UN | وتسبب ذلك في حالة من الفوضى في أجزاء كثيرة من العالم، حيث أضعف استمرار عدم الاستقرار في القطاع المالي، خصوصا في الولايات المتحدة ومنطقة اليورو، التجارة العالمية. |
The new company is expected to produce high-quality tuna for sale primarily in the United States and Japan. | UN | ويتوقع أن تنتج هذه الشركة الجديدة تونة من النوع الفاخر لبيعها بصورة أساسية في الولايات المتحدة واليابان. |
In addition, globalization had led to a shift out of manufacturing in the United States and Europe into other countries that had gained a comparative advantage. | UN | وبالإضافة إلى هذا، فقد أدت العولمة إلى انتقال تصنيع السلع في الولايات المتحدة وأوروبا إلى بلدان أخرى كسبت ميزة نسبية. |
It would seem that, for some in the United States and in particular in the State of Florida, the cold war is not over. | UN | وقد يبدو الأمر، بالنسبة للبعض في الولايات المتحدة وخاصة في ولاية فلوريدا، كما لو أن الحرب الباردة لم تنته. |
Principles of comity did not, noted the court, require that the relief available in the United States and the foreign proceedings be identical. | UN | ولاحظت المحكمة أنَّ مبادئ المجاملة لا تتطلب التطابق بين الانتصاف المتاح في الولايات المتحدة والإجراءات الأجنبية. |
Several major financial institutions in the United States and Europe failed; stock market prices collapsed and have become highly volatile. | UN | وخسرت عدة مؤسسات مالية رئيسية في الولايات المتحدة وأوروبا؛ وانهارت أسعار البورصات وأصبحت متقلبة بدرجة عالية. |
Awareness of key issues surrounding safe motherhood is promoted both in the United States and internationally. | UN | ويجري الترويج للوعي بالقضايا الأساسية المتعلقة بالأمومة المأمونة في الولايات المتحدة وعلى الصعيد الدولي على السواء. |
Note: The three scenarios differ mainly regarding assumptions on the housing market in the United States and financial market parameters. | UN | ملاحظة: تختلف التوقعات الثلاثة في المقام الأول في الافتراضات المتعلقة بسوق الإسكان في الولايات المتحدة وبارامترات السوق المالية. |
Drought monitoring in the United States and North America as a whole | UN | رصد الجفاف في الولايات المتحدة وأمريكا الشمالية ككل |
The Foundation contributed to the achievement of the Millennium Development Goals in the United States and Canada. | UN | أسهمت المنظمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في الولايات المتحدة وكندا. |
Fund-raising activities are held throughout the world, in particular in the United States and Canada. | UN | وتقام أنشطة جمع التبرعات في جميع أنحاء العالم، وخاصة في الولايات المتحدة وكندا. |
It is identified in export control watch lists in the United States and among United States allies. | UN | وورد اسمها في قوائم مراقبة الصادرات في الولايات المتحدة ولدى حلفائها. |
in the United States and other developed countries, for example, the financial system contributed about 10 per cent of GDP, but 40 to 50 per cent of total profits. | UN | ففي الولايات المتحدة والبلدان المتقدمة الأخرى مثلاً، ساهم النظام المالي بنحو 10 في المائة في الناتج المحلي الإجمالي، لكنه ساهم بنسبة تتراوح بين 40 في المائة و50 في المائة في الأرباح الكلية. |
The Climate Institute has achieved this by tapping into its vast network of experts and alliances in the United States and internationally. | UN | وأنجز المعهد تلك الأشياء بالاستفادة من شبكة واسعة من الخبراء والتحالفات داخل الولايات المتحدة وعلى الصعيد الدولي. |
Government ownership of productive capacity is low both in the United States and in France. | UN | أما ملكية الحكومة للقدرة الإنتاجية في كل من الولايات المتحدة وفرنسا فهي منخفضة. |