National mechanisms should be set up to assist individuals in the use of the procedure, for instance through ombudsman offices. | UN | وينبغي وضع الآليات الوطنية لمساعدة الأفراد في استخدام هذا الإجراء من خلال مكاتب أمناء المظالم، على سبيل المثال. |
He emphasized that UNHCR was being more judicious in the use of the operational reserve. | UN | وشدّد على أن المفوضية تنتهج نهجاً أكثر تعقلاً في استخدام ما لديها من احتياطي تشغيلي. |
The need for consistency in the use of the term throughout the Model Law and in all languages was underscored. | UN | وشُدد على الحاجة إلى الاتساق في استخدام التعبير في شتى مواضع القانون النموذجي وبجميع اللغات. |
Regional meetings to continue this process and to provide training in the use of the indicator methodologies have also begun. | UN | من ناحية أخرى، بدأ عقد اجتماعات اقليمية لمواصلة العملية وتوفير تدريب في مجال استخدام منهجيات المؤشرات. |
There are no significant gender differences in the use of the Internet, email, computer and mobile phone. | UN | ولا توجد فروق كبيرة بين الجنسين في استعمال شبكة الإنترنت والبريد الإلكتروني والحاسوب والهاتف المحمول. |
Training of staff in the use of the system is scheduled for next fall. | UN | وتدريب الموظفين على استعمال هذا النظام مقرر للخريف القادم. |
However, the period from 1995 to 1998 witnessed a drastic decline in the use of the Fund. | UN | بيد أن الفترة الممتدة من عام 1995 إلى عام 1998 شهدت هبوطا شديدا في استخدام الصندوق. |
It is necessary, however, to consider future exposure due to changes in the use of the test site. | UN | غير أن من الضروري النظر في مستويات التعرض مستقبلا بسبب التغيرات في استخدام موقع التجارب. |
He also pointed to a lack of precision in the use of the expressions “racism” and “racial discrimination” in international instruments. | UN | كما أشار إلى عدم الدقة في استخدام عبارتي " العنصرية " و " التمييز العنصري " في الصكوك الدولية. |
The secretariat, to ensure consistency in the use of the terminology, has attempted to categorize the types of units constituting the network as shown in table 20. | UN | وقد حاولت الأمانة من أجل ضمان الاتساق في استخدام المصطلحات، لتصنيف أنواع الوحدات التي تشكل الشبكة حسب الفئات على النحو الوارد في الجدول 20. |
It envisages in particular that a specific type of such offence consisting in the use of the mass media will not be punished anymore. | UN | وهذا التعديل، يلغي بصفة خاصة المعاقبة على نوع محدد من أنواع هذا الجرم يتمثل في استخدام وسائط الإعلام. |
A large part of the contribution is unearmarked so as to allow flexibility in the use of the funds. | UN | وثمـة جـزء كبير من المساهمة غير مخصص الغرض بغيـة السماح بقدر من المرونة في استخدام الأموال. |
This requires that the qualification process should emphasize proficiency in the use of the various standards. | UN | ويقتضي ذلك أن تركز عملية التأهيل على الكفاءة في استخدام شتى المعايير. |
Audits in logistics and property management issued several recommendations to make improvements in the use of the Organization's assets. | UN | وأصدرت عمليات المراجعة لإدارة اللوجيستيات والممتلكات عدة توصيات لإدخال تحسينات في استخدام أصول المنظمة. |
A significant increase in the use of the published supplements to the Repertoire already posted on the United Nations website has been noted. | UN | وقد لوحظت بالفعل زيادة كبيرة في استخدام ملحقات المرجع المنشورة على موقع الأمم المتحدة على الإنترنت. |
Report of an expert meeting to assess experiences in the use of the UNFCCC reporting and review guidelines | UN | تقرير اجتماع للخبراء لتقييم الخبرات في استخدام المبادئ التوجيهية بلإبلاغ |
Report of an expert meeting to assess experiences in the use of the UNFCCC reporting and review guidelines | UN | تقرير اجتماع الخبراء المعني بتقييم الخبرات المكتسبة في استخدام المبادئ التوجيهية |
An extensive training programme in the use of the new instruments, as requested by the Governing Council, has been carried out. | UN | وقد تم الاضطلاع ببرنامج تدريبي مكثف في مجال استخدام الصكوك الجديدة على نحو ما طلب مجلس اﻹدارة. |
There has been progress in the use of the high-risk approach in the reduction and elimination of neonatal tetanus and measles. | UN | وسجل تقدم في مجال استخدام نهج التركيز علىالسكان اﻷكثر تعرضا للخطر سمح بالتقليل من الكزاز التالي مباشرة للولادة والحصبة والقضاء عليهما. |
Agree on the need to be more strategic in the use of the limited resources in support of regional programme. | UN | نوافق على الحاجة إلى إضفاء طابع استراتيجي أوضح في استعمال الموارد المحدودة لدعم البرنامج الإقليمي. |
It also plans to train traditional birth attendants in the use of the pictorial ante-natal card. | UN | وتعتزم أيضا تدريب القابلات التقليديات على استعمال الرسم المصور التوضيحي لمرحلة ما قبل الولادة. |
Policies and practices in the use of the services of private management consulting firms in the organizations of the United Nations system | UN | السياسات والممارسات المتبعة في مجال استعانة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بخدمات الشركات الخاصة للاستشارات الإدارية |
Training in the use of the guidelines would also be undertaken, and the Turin Centre would be requested to develop a training module for resident coordinators. | UN | وسيقدم أيضا تدريب على استخدام المبادئ التوجيهية وسيطلب من مركز تورين أن يضع نموذجا تدريبيا للمنسقين المقيمين. |
Its members also had the benefit of receiving training in the use of the Geocap software utilized in the preparation of the submission. | UN | كذلك تلقى أعضاؤه تدريبا على استخدام البرنامج الحاسوبي Geocap المستخدم في إعداد الطلب. |
Increase in the use of the régime de semi-liberté in accordance with article 574 of the Code of Criminal Procedure | UN | زيادة استخدام نظام الاحتجاز الجزئي وفقاً للمادة 574 من قانون الإجراءات الجنائية؛ |
8. in the use of the Guidelines for Action at both the international and national levels, consideration should be given to the following: | UN | ٨ - لدى استخدام المبادئ التوجيهية على الصعيدين الدولي والوطني، ينبغي مراعاة ما يلي: |
Hands-on training in the use of the Satellite Tool Kit, a commercially available software package, was provided. | UN | 38- ووُفِّر التدريب العملي على استخدام مجموعة الأدوات الساتلية، وهي مجموعة برامجيات متوفّرة في الأسواق التجارية. |