"in the vicinity of" - قاموس انجليزي عربي

    ويكيبيديا

    "in the vicinity of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بالقرب من
        
    • على مقربة من
        
    • في محيط
        
    • بجوار
        
    • في جوار
        
    • في المنطقة المجاورة
        
    • قرب
        
    • في ضواحي
        
    • في المناطق القريبة من
        
    • في المنطقة المحيطة
        
    • وبالقرب من
        
    • في المنطقة القريبة من
        
    • في منطقة مجاورة
        
    • بمقربة من
        
    • في منطقة قريبة من
        
    They established military positions in the vicinity of Makir Awed, Makir Abior, Tajalei, Marial Achak, Doungop, Miyankor and Rumamier villages. UN وأنشأوا مواقع عسكرية بالقرب من قرى ماكير عوض، وماكير أبيور، وتاج اللي وماريال وأجاك ودونقوب وميان كور وروماميي.
    In 2005, he sent a communication regarding the abduction of another journalist, who was severely beaten and abandoned in the vicinity of Bamako. UN وفي عام 2005، بعث المقرر الخاص برسالة تتعلق باختطاف صحفي آخر وتعرضه للضرب الشديد ثم تركه في مكان بالقرب من باماكو.
    The Mission cannot discount the possibility that Palestinian armed groups were active in the vicinity of such facilities. UN ولا تستطيع البعثة أن تستبعد إمكانية ممارسة الجماعات المسلحة الفلسطينية لأنشطتها على مقربة من تلك المرافق.
    However, in Karachi, the need to put out fires in the vicinity of the blast led to the presence of water at the crime scene. UN لكن الحاجة إلى إخماد الحرائق في محيط الانفجار في كاراتشي أدَّت إلى رش مسرح الجريمة بالمياه.
    Indeed, an initial analysis of the eye-witness accounts indicates that they took place at a location further north, in the vicinity of Zvornik. UN وبالفعل، فإن تحليلاً أولياً لروايات شهود العيان يشير إلى وقوع هذه اﻷحداث في مكان يقع إلى الشمال من الملعب بجوار زفورنك.
    Later, U Saw Tun Nwe was found dead at a roadside in the vicinity of his native village. UN وعثر بعد ذلك على أو ساو تون نوي ميتا على جانب الطريق في جوار قريته اﻷصلية.
    Among outstanding issues in the vicinity of Japan, it goes without saying that the most pressing are those concerning North Korea. UN ومن بين المسائل البارزة في المنطقة المجاورة لليابان، غني عن القول إن أكثرها إلحاحا هي المسائل المتعلقة بكوريا الشمالية.
    The contact was lost in the vicinity of Zaluzani airbase. UN وغابت الطائرة عن ناظرها بالقرب من قاعدة زالوزاني الجوية.
    Partly German Sinti and Roma also live in large numbers in other regions in the vicinity of small towns. UN ويعيش السينتيون والغجر اﻷلمان جزئيا أيضا في عدد كبير من المناطق اﻷخرى الواقعة بالقرب من البلدات الصغيرة.
    However, on a number of occasions, armed elements did operate in the vicinity of United Nations positions. UN ومع ذلك، فقد قامت عناصر مسلحة في عدة مناسبات بعمليات بالقرب من مواقع اﻷمم المتحدة.
    Other buildings in the vicinity of the blast, including a new athletics stadium, water tower and chlorination building, were also damaged. UN وتضررت أيضا مبان أخرى بالقرب من مكان الانفجار، من بينها مدرج رياضي جديد، وخزان مياه ومبنى لمعالجة المياه بالكلور.
    The first was in the vicinity of Balance, where a grenade blast damaged a Kosovo Albanian shop, resulting in minor material damage. UN ووقعت الحادثة الأولى بالقرب من بالنس حيث أدى انفجار قنبلة إلى إلحاق أضرار مادية خفيفة بمتجر يملكه ألبانـي من كوسوفو.
    Dozens of salvos and shells landed in the vicinity of residential villages. UN وسقطت عشرات من الرشقات والقذائف الصاروخية بالقرب من القرى الآهلـة بالسكان.
    Radar contact was lost in the vicinity of Posusje. UN وقد انقطع الاتصال الراداري على مقربة من بوسوسيي.
    Seven impacts were recorded in the vicinity of Cilipi airport. UN وقد سجلت سبعة انفجارات على مقربة من مطار سيليبي.
    Despite several security operations in the vicinity of Baqubah against Al-Qaida in Iraq, their capability remains intact. UN فعلى الرغم من شن عدد من العمليات الأمنية في محيط بعقوبة ضد تنظيم القاعدة في العراق، لا تزال قدراتها لم تمسّ.
    EOD also began removing the most dangerous mine fields in the vicinity of the airport. UN كما شرعت الشعبة المعنية بالعتاد المتفجر في إزالة حقول الألغام الأشد خطورة في محيط المطار.
    The National Guard replaced and substantially improved an observation post in the vicinity of Dherinia by erecting a significantly larger structure. UN فقد أجرى الحرس الوطني عملية تبديل لموقع مراقبة بجوار ديرينيا وأدخل تحسينات كبيرة عليه بواسطة تشييد هيكل أكبر بكثير.
    Access to the base is through a dead-end road which is frequently blocked by many trucks serving warehouses which are also in the vicinity of the base. UN والطريق المؤدي إلى القاعدة طريق مسدود كثيرا ما تُزحمه شاحنات عديدة تخدم المخازن التي تقع أيضا في جوار القاعدة.
    This year MET students have covered 1750 families under the programme in the vicinity of the institution. UN وقد سدّ طلاب الصندوق هذه السنة حاجة 750 1 أسرة في إطار البرنامج في المنطقة المجاورة للمؤسسة.
    The Lebanese Army engineer regiment deployed teams to clear areas along the Blue Line in the vicinity of Markabe. UN ونشر سلاح المهندسين التابع للجيش اللبناني أفرقة لإزالة الألغام من مناطق على طول الخط الأزرق قرب مركبا.
    UNISFA has also established a company operating base in the vicinity of Rumamier to enhance security for the area. UN وقامت القوة الأمنية أيضا بإنشاء قاعدة لعمليات السرايا في ضواحي رومميير من أجل تعزيز الأمن في المنطقة.
    :: A suspect should not be released when the witness is in the vicinity of the police station UN :: لا ينبغي الإفراج عن المشتبه فيه إذا كان الشاهد في المناطق القريبة من مركز الشرطة
    The destruction of oil stocks or refineries also has the effect of releasing oil and petroleum products in the vicinity of the targeted facilities. UN وتشمل آثار تدمير مخزونات أو مصافي النفط انسكاب النفط أو المنتجات النفطية في المنطقة المحيطة بالمنشآت المستهدفة.
    in the vicinity of Nablus Gate, hundreds of orthodox Jews also started stoning Palestinian shops. UN وبالقرب من باب العامود، بدأ أيضا مئات من اليهود المتشددين بقذف المتاجر الفلسطينية بالحجارة.
    In this connection, it should be noted that the alleged overflights occurred in the vicinity of international air corridors. UN وتجدر اﻹشارة في هذا السياق إلى أن التحليقات الجوية المزعومة حدثت في المنطقة القريبة من الممرات الجوية الدولية.
    Earlier this year, Hizbullah leader Hassan Nasrallah admitted his organization's responsibility for planting a roadside bomb in the vicinity of Mount Dov. UN فقد اعترف حسن نصر الله، زعيم حزب الله، في وقت سابق من هذا العام بمسؤولية منظمته عن زرع قنبلة على جانب طريق في منطقة مجاورة لجبل دوف.
    A KFOR patrol in the vicinity of the village assisted in the evacuation of the wounded to the KFOR Spanish hospital in Istok. UN وقدمت دورية تابعة للقوة الأمنية الدولية في كوسوفو، كانت بمقربة من القرية، المساعدة في نقل المصابين إلى المستشفى الإسباني التابع للقوة في إيستوك.
    On 16 September, two armed members of the opposition were observed in the vicinity of Al Rafid wearing protective equipment with United Nations markings. UN وفــي 16 أيلول/سبتمبر، شوهد اثنان من أفــراد المعارضة المسلحين في منطقة قريبة من الرفيد وهما يرتديان معدات واقية عليها علامات الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد