Negotiation on nuclear disarmament therefore remains the highest priority of my delegation in the work of the Conference on Disarmament. | UN | وبالتالي فإن التفاوض حول نزع السلاح النووي لا يزال يمثل أولوية قصوى لوفدي في أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
Despite the lack of progress in the work of the Conference on Disarmament, its core issues remain relevant to the international security landscape. | UN | وعلى الرغم من عدم إحراز تقدم في أعمال مؤتمر نزع السلاح، لا تزال المسائل الأساسية ذات صلة بالواقع الأمني الدولي اليوم. |
The High-level Meeting presented a good opportunity for all of us to collectively encourage progress in the work of the Conference on Disarmament. | UN | وقد أتاح الاجتماع الرفيع المستوى فرصة جيدة لنا جميعا لكي نشجع بشكل جماعي إحراز تقدم في أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
Therefore, negotiation on nuclear disarmament remains the highest priority of my delegation in the work of the Conference on Disarmament. | UN | ولذلك، فإن المفاوضات بشأن نزع السلاح النووي ما زالت في صدارة أولويات وفد بلدي في أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
We must continue to jointly insist to those who may seek to take advantage of the stalemate in the work of the Conference on Disarmament that they are going against history. | UN | ويجب أن نواصل القول بإصرار مشترك لمن يسعون إلى الاستفادة من الجمود في مؤتمر نزع السلاح بأنهم يسيرون ضد تيار التاريخ. |
This system considerably contributed to progress in the work of the Conference on Disarmament. | UN | فهذا النظام يساهم إلى حد كبير في إحراز تقدُّم في أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
From the outset, Ecuador has supported the various proposals put forward to break the deadlock in the work of the Conference on Disarmament. | UN | ومنذ البداية، أيدت إكوادور شتى المقترحات المطروحة لكسر حالة الجمود في أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
Our region has placed emphasis on the importance that nuclear disarmament should enjoy in the work of the Conference on Disarmament. | UN | وقد شددت منطقتنا على الأهمية التي يمكن أن ينالها نزع السلاح النووي في أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
Pakistan has always been in favour of the participation of civil society in the work of the Conference on Disarmament, and this is a very good beginning. | UN | فلطالما أيدت باكستان مشاركة المجتمع المدني في أعمال مؤتمر نزع السلاح، وهذه الخطوة تعد بداية جيدة للغاية. |
Let me address another topic, and that is the participation of civil society in the work of the Conference on Disarmament. | UN | ودعوني أتناول موضوعاً آخر وهو مشاركة المجتمع المدني في أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
in the work of the Conference on Disarmament, our most pressing priority is to prevent the weaponization of and an arms race in outer space. | UN | إن مهمتنا الأشد إلحاحا في أعمال مؤتمر نزع السلاح هي منع تسليح الفضاء الخارجي وعدم إحداث سباق تسلح فيه. |
Third, we have seen progress in the work of the Conference on Disarmament. | UN | ثالثاً، لقد شهدنا تقدُّماً في أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
Cuba repudiates the lack of progress made in the work of the Conference on Disarmament and in other multilateral forums in this field. | UN | وتشعر كوبا بالاستياء لعدم إحراز تقدم في أعمال مؤتمر نزع السلاح وغيره من المنتديات المتعددة الأطراف المعنية بهذا الشأن. |
I appreciate that some delegations are more hesitant than others in envisaging a role for civil society in the work of the Conference on Disarmament. | UN | وإنني أدرك أن بعض الوفود أكثر تردداً من بعضها الآخر في إعطاء دور للمجتمع المدني في أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
Likewise, we deem it of the utmost urgency to overcome the deadlock in the work of the Conference on Disarmament in Geneva. | UN | ونرى بالمثل أن من الملح للغاية أن نتجاوز المأزق القائم في أعمال مؤتمر نزع السلاح في جنيف. |
The continued stalemate in the work of the Conference on Disarmament endangers its credibility. | UN | فاستمرار الجمود في أعمال مؤتمر نزع السلاح يهدد مصداقيته. |
And, is it perhaps not the time to re-examine the possibility of enhancing their participation in the work of the Conference on Disarmament? | UN | وعسى أن يكون هذا هو الوقت المناسب للنظر مجدداً في إمكانية زيادة مشاركتها في أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
I am delighted to be able to take part this morning in the work of the Conference on Disarmament. | UN | ويسرّني أن أستطيع المشاركة هذا الصباح في أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
Since 1989, my country has been an Observer in the work of the Conference on Disarmament. | UN | يشارك بلدي منذ عام ١٩٨٩ في أعمال مؤتمر نزع السلاح بصفة مراقب. |
I shall not dwell on the preambular paragraphs, the last of which reflects the aspirations of the candidate countries to participate fully in the work of the Conference on Disarmament. | UN | ولن أمعن النظـــر في فقرات الديباجة التي تعبر الفقـــرة اﻷخيــرة منهــا عن طموحات البلدان المرشحة للمشاركة الكاملة في أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
We share the Secretary-General's serious concern regarding the lack of noticeable progress in the work of the Conference on Disarmament. | UN | إننا نشاطر الأمين العام قلقه البالغ إزاء عدم إحراز أي تقدم ملحوظ في مؤتمر نزع السلاح. |
At this meeting I would like to indicate Russia's priorities in the work of the Conference on Disarmament to ensure that the participants in the Conference have a better understanding. | UN | أود أن أوضح في هذه الجلسة أولويات روسيا فيما يتعلق بأعمال مؤتمر نزع السلاح كي يحسن المشتركون في المؤتمر فهمها. |