ويكيبيديا

    "in the world market" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في السوق العالمية
        
    • في الأسواق العالمية
        
    • في السوق العالمي
        
    Moreover, industries in these zones are subject to fluctuations in the world market and protectionist measures in the developed countries. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن الصناعات في هذه المناطق تخضع للتقلبات في السوق العالمية ولﻹجراءات الحمائية في البلدان المتقدمة.
    In this light, emphasis must be given to building up strong developing country enterprises able to compete in the world market for both goods and services. UN وفي ضوء ذلك، يجب التشديد على ضرورة إقامة مؤسسات في البلدان النامية قادرة على المنافسة في السوق العالمية بالنسبة لكل من السلع والخدمات.
    That could reduce the volatility of food prices in the world market and provide hedging against shortfalls and price shocks in a sustainable manner. UN ويمكن لذلك أن يحد من تقلب أسعار المواد الغذائية في السوق العالمية وأن يوفر الحماية من نقص الإمدادات وصدمات الأسعار بطريقة مستدامة.
    Particular attention is being paid to monitoring and responding to the potentially destabilizing impact of rising food prices in the world market. UN ويجري إيلاء اهتمام خاص لرصد ما لارتفاع أسعار الأغذية في الأسواق العالمية من أثر محتمل ومزعزع للاستقرار والتصدي له.
    Hunger and malnutrition challenges are been aggravated by the current food price increases in the world market. UN وقد أخذت التحديات المتعلقة بالجوع وسوء التغذية تتفاقم بسبب الزيادات الجارية في أسعار الأغذية في السوق العالمي.
    The economy and trade in Tajikistan depend to a large extent on favourable conditions in the world market. UN ويعتمد الاقتصاد والتجارة في طاجيكستان اعتمادا كبيرا على الظروف المواتية في السوق العالمية.
    Budget constraints led to the deterioration of basic infrastructure, making these countries even less competitive in the world market. UN وأفضت القيود المالية إلى تدهور الهياكل الأساسية، مما جعل هذه البلدان أقل قدرة على المنافسة في السوق العالمية.
    This points to the possibility that if the growth rate of developing countries rises to a sufficient level, many sectors and products that have displayed limited vibrancy in the world market could well become more dynamic. UN وهذا يدل على أن الكثير من قطاعات البلدان النامية ومنتجاتها التي أظهرت دينامية محدودة في السوق العالمية يمكن أن تصبح أكثر دينامية إذا ارتفع معدل النمو في هذه البلدان إلى مستوى كاف.
    This points to the possibility that, if the growth rate of developing countries rises to a sufficient level, many sectors and products that have displayed limited vibrancy in the world market could well become more dynamic. UN وهذا يدل على أن الكثير من قطاعات البلدان النامية ومنتجاتها التي أظهرت دينامية محدودة في السوق العالمية يمكن أن تصبح أكثر دينامية إذا ارتفع معدل النمو في هذه البلدان إلى مستوى كاف.
    * Commercially available and deployed in the world market UN :: متاحة تجارياً ومستخدمة في السوق العالمية
    But prices of cash crops have declined in the world market, particularly for coffee, which absorbed the production gains. UN ولكن أسعار المحاصيل النقدية في السوق العالمية انخفضت ولا سيما أسعار البن، مما التهم ما تحقق من مكاسب على مستوى الانتاج.
    The dominant position of Australia and Brazil had been strengthened and India was consolidating its position in the world market. UN وتعزز مركز استراليا والبرازيل المهيمن وعززت الهند مركزها في السوق العالمية.
    The ability of the firms in the sector to compete in the world market is usually viewed as a sign of the efficiency of the sector as a whole. UN ويُنظر في العادة إلى قدرة شركات القطاع على المنافسة في السوق العالمية على أنه علامة على كفاءة القطاع ككل.
    Direct foreign investment had also decreased, as had Africa's share in the world market, which was currently no more than 2.4 per cent. UN كما انخفضت أيضا الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة وكذلك لم تعد حصة افريقيا في السوق العالمية تمثل أكثر من ٢,٤ في المائة.
    22. The extent to which the African countries would benefit from commodity diversification, particularly horizontal diversification, will depend on the situation in the world market for commodities and the trend in diversification in other countries. UN ٢٢ - سيتوقف مدى استفادة البلدان الافريقية من تنويع السلع اﻷساسية، ولا سيما التنويع اﻷفقي، على الحالة القائمة في السوق العالمية للسلع اﻷساسية والاتجاه السائد فيما يتعلق بالتنويع في بلدان أخرى.
    Looking forward, its impact on the availability and the prices of rice in the world market will in large part depend on the pace of the possible release of a large volume of public rice stocks. UN وبدءاً من الآن، سيعتمد أثره على صعيد توافر الأرز وأسعار الأرز في السوق العالمية اعتماداً كبيراً على الوتيرة المحتملة لنشر كميات كبيرة من المخزونات العامة للأرز.
    The first, called " Satellites of the future " , should help consolidate the position of the leading French space experts in the world market in communications satellites. UN أولهما يسمَّى " سواتل من أجل المستقبل " ، ويُفترض به أن يساعد على تعزيز مكانة كبار خبراء الفضاء الفرنسيين في السوق العالمية لسواتل الاتصالات.
    The challenge is the decline in the prices for labour-intensive manufactures, which reduces the gap between the entrance price and the price in the world market. UN ويتمثل التحدي الذي تواجهه في هبوط أسعار السلع المصنعة الكثيفة العمالة الذي يؤدي إلى تقليص الفجوة القائمة بين سعر الدخول والسعر في السوق العالمية.
    That revolution offered the developing countries new opportunities for growth, for competing in the world market and for boosting production. UN وتتيح تلك الثورة للبلدان النامية فرصا جديدة للنمو الاقتصادي وللتنافس في الأسواق العالمية ولزيادة إنتاجها.
    The publications provide up-to-date, accurate and comprehensive information on developments in the world market for iron ore, including both statistical data and analyses. UN وتوفر هذه النشرات معلومات مستوفاة ودقيقة وشاملة عن التطورات في الأسواق العالمية لركاز الحديد، بما في ذلك بيانات وتحاليل إحصائية.
    More specifically, the DOST supports R & D aimed at increasing the productivity of the agricultural sector through the application of modern, efficient and appropriate technologies, thus enhancing their competitiveness in the world market and ensuring food security. UN وعلى وجه التحديد، تدعم وزارة العلوم والتكنولوجيا أنشطة البحث والاستحداث التي تستهدف زيادة إنتاجية القطاع الزراعي بتطبيق تكنولوجيات عصرية، فعالة وملائمة، معززةً بالتالي قدرة ذاك القطاع على التنافس في الأسواق العالمية وضامنةً الأمن الغذائي.
    With their limited production capacities, the least developed countries did not make full use of their preferential market access opportunities; their equitable participation in the world market was also impeded by the scandalous high subsidies the developed countries gave their producers. UN فأقل البلدان نمواً، بقدراتها الإنتاجية المحدودة، لم تستفد الفائدة الكاملة من إمكانات وصولها تفضيلياً إلى الأسواق؛ كذلك فمما يعوق مشاركتها على قدم المساواة في السوق العالمي الارتفاع الوخيم في الإعانات التي تقدمها البلدان المتقدمة لمنتجيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد