Initiatives in these areas are complemented by technical support for credit, technology transfer, small business development and training. | UN | ويكمل المبادرات في هذه المجالات دعم تقني ﻷغراض الائتمان، ونقل التكنولوجيا، وتطوير اﻷعمال التجارية الصغرى، والتدريب. |
Among the many measures adopted in these areas are the following: | UN | من بين التدابير الكثيرة المُّتخذة في هذه المجالات ما يلي: |
The specific nature and form of the integration in these areas are not uniform but adapted to the local context and the specific needs. | UN | وليس هناك بشأن التكامل في هذه المجالات طابع وشكل موحدان وإنما يتم تكييفهما وفقا للسياق المحلي والاحتياجات المحددة. |
Furthermore, a large number of women in these areas are qualified to participate in the election. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن عدداً كبيراً من النساء في هذه المناطق مؤهلات للمشاركة في الانتخابات. |
The political issues involved in these areas are also well known. | UN | والقضايا السياسية القائمة في هذه المناطق معروفة أيضا. |
Our objectives in these areas are long—standing and have been clearly reaffirmed. | UN | وأهدافنا في هذين المجالين أهداف قديمة تمت إعادة تأكيدها صراحة. |
Investments and technical assistance in these areas are of critical importance. | UN | وثمة أهمية حيوية للاستثمارات والمساعدة التقنية في هذه المجالات. |
Measures in these areas are indicated below. | UN | وترد أدناه التدابير الممكنة في هذه المجالات. |
Its recommendations in these areas are set out in the following paragraphs. | UN | وترد في الفقرات التالية توصيات الفريق العامل في هذه المجالات. |
Its recommendations in these areas are set out in the following paragraphs. Selection of mandate holders | UN | وترد في الفقرات التالية توصيات الفريق العامل في هذه المجالات. |
I might add that our commitments in these areas are promoted and monitored by the National Forum for Women. | UN | وربما بوسعي أن أضيف أن التزاماتنا في هذه المجالات يعززها ويرصدها المحفل الوطني للمرأة. |
Technical cooperation activities in these areas are ongoing in 144 municipalities in 26 countries. | UN | ويجري تنفيذ أنشطة للتعاون التقني في هذه المجالات في ما مجموعه 144 بلدية في 26 بلدا. |
Acts of infringement in these areas are to be remedied. | UN | وينبغي معالجة الانتهاكات التي تُرتكب في هذه المجالات. |
The challenges of reforming trade in these areas are not insurmountable. | UN | وتحديات إصلاح التجارة في هذه المجالات يمكن التغلب عليها. |
Employment opportunities in these areas are predominantly taken up by women. | UN | ومعظم فرص العمل في هذه المجالات تذهب لصالح المرأة. |
Further interventions with police officials in these areas are, however, being considered. | UN | ومع ذلك يجري النظر في تدخلات أخرى لدى مسؤولي الشرطة في هذه المناطق. |
Health and education facilities in these areas are also maintained by the Government. | UN | وتتعهد الحكومة أيضاً المرافق الصحية والتعليمية في هذه المناطق. |
The malnutrition rates in these areas are the highest in the world, with peaks of 50 per cent. | UN | وتعتبر معدلات سوء التغذية في هذه المناطق من أعلى المعدلات في العالم، إذ وصلت ذروتها إلى 50 في المائة. |
The circumstances in these areas are quite different from those in the cascade halls. | UN | وتختلف الظروف السائدة في هذه المناطق اختلافاً تاماً عن تلك الموجودة في قاعات الأجهزة التعاقبية. |
Actions to raise the awareness of national and international police and investigative personnel in these areas are also to be taken. | UN | وينبغي اتخاذ إجراءات لزيادة وعي أفراد الشرطة الوطنية والدولية والمحققين في هذه المناطق أيضا. |
The governmental frameworks in these areas are largely determined by the area's historical relationship to the United States and the will of their residents. | UN | وتتحدد الأطر الحكومية في هذه المناطق بقدر كبير من خلال العلاقة التاريخية التي تربط المنطقة بالولايات المتحدة ومن خلال إرادة المقيمين في المنطقة. |
The evaluation findings in these areas are highlighted in Chapter II of the present report. | UN | ويسلط الفصل الثاني من هذا التقرير الأضواء على نتائج التقييم في هذين المجالين. |