In that respect an FMCT is not different from many other international instruments, including the ones which have been negotiated successfully in this chamber. | UN | وفي هذا السياق، لا تختلف هذه المعاهدة عن صكوك دولية كثيرة أخرى بما فيها صكوك سبق التفاوض عليها بنجاح في هذه القاعة. |
Japan believes that this approach is supported by the vast majority of member States in this chamber. | UN | وتعتقد اليابان أن هذا النهْج يحظى بدعم الأغلبية العظمى من الدول الأعضاء في هذه القاعة. |
And much to our satisfaction, 141 countries have now signed the ban on nuclear testing which was negotiated so recently in this chamber. | UN | ومن دواعي غبطتنا أن ١٤١ بلدا قد وقعت حتى اﻵن حظر التجارب النووية الذي تم التفاوض بشأنه مؤخرا في هذه القاعة. |
The information in this chamber can help you achieve victory. | Open Subtitles | المعلومات في هذه القاعة بأمكانها مساعدتكم في تحقيق النصر |
There is a place in this chamber where all priests could receive salvation no matter what, and that place would be there? | Open Subtitles | هناك مكان في هذه الغرفة حيث جميع الكهنة يمكنهم أن يحصلوا علي الخلاص مهما كان الأمر؛ وهذا المكان يكون هناك؟ |
As members are aware, the first meeting of Working Group I will be held in this chamber immediately following the adjournment of the present meeting. | UN | وكما يعلم الأعضاء، ستُعقد أول جلسة للفريق العامل الأول في هذه القاعة بعد رفع هذه الجلسة مباشرة. |
The next plenary meeting will be held on Thursday, 12 February, at 10 a.m., in this chamber. | UN | وستعقد الجلسة العامة القادمة يوم الخميس 12 شباط/فبراير، في الساعة العاشرة صباحاً في هذه القاعة. |
Therefore, we must reflect and determine the objective of our serious work in this chamber. | UN | وبالتالي، فعلينا أن نترجم ونحدد أهداف عملنا الجاد في هذه القاعة. |
As mentioned, the next plenary meeting of the Conference is scheduled for Wednesday, 12 August, at 10 a.m. in this chamber. | UN | وكما سلف الذكر، من المقرر عقد الجلسة العامة المقبلة للمؤتمر يوم الأربعاء، 12 آب/أغسطس، الساعة 00/10 في هذه القاعة. |
At the end of the day it is clear that we are not big decision makers in this chamber. | UN | ومن الواضح في نهاية المطاف أننا لسنا من كبار صناع القرار في هذه القاعة. |
Last year we were encouraged by the substantive work held in this chamber. | UN | في العام الماضي أخذنا الحماسُ للعمل الموضوعي التي تم في هذه القاعة. |
Your statement has also demonstrated once again the clear support of the Argentine Government for the work which takes place here in this chamber. | UN | لقد أبدى بيانكم كذلك، مرة أخرى، مساندة الحكومة الأرجنتينية الواضحة للأعمال الجارية في هذه القاعة. |
The meeting will be held tomorrow promptly at 10 a.m. in this chamber. | UN | وستُعقد الجلسة في تمام الساعة العاشرة من صباح الغد في هذه القاعة. |
We have made statements in this chamber on more than one occasion to warn of the release of the international terrorist Luis Posada Carriles. | UN | وقد أدلينا ببيانات في هذه القاعة في أكثر من مناسبة لنحذر من إطلاق سراح الإرهابي الدولي لويس بوزادا كاريياس. |
And I would like to remind all of us here in this chamber that the Conference on Disarmament has a special role to play in addressing that issue. | UN | وأودّ أن أذكّر كُلّ واحد منا في هذه القاعة بأن مؤتمر نزع السلاح له دور خاص عليه أن يضطلع به في التصدي لهذه المسألة. |
We believe that all of you sitting in this chamber today have an opportunity to improve global security and to make the world a little bit safer. | UN | فنحن نرى أن بإمكان جميع المجتمعين اليوم في هذه القاعة تحسين الأمن في العالم وجعل العالم أكثر أمناً. |
This week we wrap up the first part of the 2010 session of the Conference on Disarmament, and we will not meet in this chamber again for another two months. | UN | في هذا الأسبوع سننهي الجزء الأول من دورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2010 ولن نجتمع في هذه القاعة مرة أخرى لمدة شهرين. |
I am taking the floor for the last time in this chamber. | UN | هذه، إذن، هي المرة الأخيرة التي أتناول فيها الكلمة في هذه القاعة. |
We are ready to make compromises to achieve a programme of work, and we are looking to others in this chamber to do the same, and to do it now. | UN | ونحن على استعداد لتقديم حلول توفيقية من أجل تحقيق برنامج عمل ونحن نتطلع إلى الآخرين في هذه القاعة آملين أن يقوموا بنفس الشيء وأن يقوموا بذلك الآن. |
It feels strange being here, alone with you, in this chamber. | Open Subtitles | وجودنا معاً في هذه الغرفة يبدو غريباً أليس كذلك ؟ |
The next plenary meeting will take place on Tuesday, 17 August 2010, at 10 a.m. in this chamber. | UN | ستعقد الجلسة العامة القادمة يوم الثلاثاء 17 آب/أغسطس 2010 في الساعة 10 صباحاً في هذا القاعة. |
Methyl oxide vapor in this chamber will bind whatever compound | Open Subtitles | غاز أكسيد الميثيل في هذه الحجرة سيربط أيا كانت المركبات |
The passivity in this chamber is nothing but a reflection of insufficient political willingness in a number of capitals to negotiate treaty law, as we are mandated to do, in the disarmament field. | UN | فالجمود الذي يسود هذه القاعة ليس إلا انعكاساً لنقص الإرادة السياسية في عدد من العواصم فيما يتعلق بالتفاوض، كما كلفنا به، على قانون تعاهدي في مجال نزع السلاح. |