People drop in this time of year, you know. | Open Subtitles | الناس في هذا الوقت من السنة متفرغون قليلاً. |
God brought me to this place, in this time, for a reason. | Open Subtitles | لقد أحضرني الله لهذا المكان في هذا الوقت , لسبب ما |
We therefore commend all those who in this time of hardship offer their time and commitment for the benefit of others. | UN | ولذلك نشيد بجميع من في هذا الوقت للمشقة يسخرون وقتهم والتزامهم لمنفعة الآخرين. |
I thought we agreed that you were not to contact me again in this time. | Open Subtitles | اعتقدت أننا اتفقنا على أن لا تتصل بي مرة أخرى في هذا الزمن |
in this time of global uncertainty, all members of the international community who also share these ideals ought to welcome these aspirations. | UN | وفي هذا الوقت الحافل بالقلاقل العالمية، خليق بالمجتمع الدولي الذي يؤمن بهذه المثل أن يرحب بهذه الطموحات. |
But it is obvious that, in this time of crisis, | Open Subtitles | ولكن من الواضح أنه في هذه الفترة من الأزمة، |
Thus we consider ourselves to be in your good hands, ready to advance the work of the Organization in this time of formidable challenges. | UN | وهكذا، نعتبر أنفسنا في أيد كريمة، على استعداد للمضي قدما بعمل المنظمة في هذا الوقت المتسم بتحديات جسام. |
The international community may assist States in responding to the current challenges, especially in this time of global crisis. | UN | ويمكن للمجتمع الدولي أن يساعد الدول على الاستجابة للتحديات الراهنة، وخاصة في هذا الوقت الذي تستفحل فيه الأزمة العالمية. |
However, in this time of financial and economic crisis, there is a danger that social goals like health will be neglected. | UN | غير أنه في هذا الوقت الذي يشهد أزمة مالية واقتصادية، هناك خطر يتمثل في احتمال إهمال تحقيق الأهداف الاجتماعية مثل الصحة. |
As a global community, we will be measured by how we respond to the enormous needs of the Pakistani people in this time of unprecedented crisis. | UN | وباعتبارنا مجتمعا عالميا، فإن عملنا سيقاس بالكيفية التي نستجيب بها للاحتياجات الكبيرة للشعب الباكستاني في هذا الوقت الذي يواجه فيه أزمة غير مسبوقة. |
Jobs like that are the social concrete and mortar that will hold Haiti together in this time of extreme stress. | UN | إن وظائف من هذا القبيل هي الأساس الاجتماعي الذي سيبقي هايتي متماسكة في هذا الوقت العصيب للغاية. |
Some important progress has been made in this time. | UN | لقد أحرز قدر من التقدم المهم في هذا الوقت. |
Nevertheless, in this time of reform, there is still something that can be done to improve the working methods of the Disarmament Commission and to put new ideas into practice. | UN | ومع ذلك، في هذا الوقت للإصلاح، ما زال هناك عمل يمكن القيام به لتحسين أساليب عمل هيئة نزع السلاح ولتنفيذ أفكار جديدة. |
in this time of crisis, it is essential that we maintain strong leadership. | Open Subtitles | في هذا الوقت من الأزمة، من الضروري أن نحافظ على قيادة قوية |
in this time loop has taught me... besides French, that is... | Open Subtitles | في هذا الوقت حلقة علمتني... إلى جانب الفرنسية، وهذا هو... |
He's here now in this time period for the first time. | Open Subtitles | إنه هنا الآن في هذا الوقت الزمني لأول مرة |
And without it, I was stuck here. Stranded in this time, unable to return to my own. | Open Subtitles | وبدونها، علقت هنا في هذا الزمن عاجزاً عن العودة لزمني |
Even if we manage to make an impact in this time, there will be enough years between now and the revolution to turn it around. | Open Subtitles | حتى لو تمكنا من إحداث تأثير في هذا الزمن لا زال هناك وقت كبير بيننا وبين الثورة |
in this time of globalization, all members of the international community should welcome these aspirations. | UN | وفي هذا الوقت الذي تسوده العولمة، خليق بجميع أعضاء المجتمع الدولي أن يرحبوا بهذه الطموحات. |
In many countries, however, basic statistical procedures have changed little in this time. | UN | ولكن لم يطرأ تغيير يُذكر على الإجراءات الأساسية المتعلقة بالإحصاءات في العديد من البلدان في هذه الفترة. |
We have come together in this time and place, to partake of the life restoring benefits found within this ice. | Open Subtitles | لقد أتينا معا في هذا الزمان و المكان للمشاركة في إستعادة فوائد الحياة |
We pray to God the Almighty for the late President Yasser Arafat and for his family to be blessed with patience and strength in this time of deep sorrow. | UN | وندعـو الله العلـي العظيم أن يتغمـد روح الرئيس الراحل ياسر عرفات بالرحمـة، وأن يلهـم عائلتـه الصبر والقوة في هذه الأوقات المليئة بالأسى العميق. |
In Joseon, the Crown Princess and Bu Yong were blood-related sisters, but in this time you were only step-sisters. | Open Subtitles | فكرت انه كان غريباَ ان بو يونج و وليه العهد شقيقتان بصله الدم فى جوسون و فقط اختان غير شقيقتان فى هذا العصر |
in this time of war, food is scarce. | Open Subtitles | و في وقت الحرب , كان الحصول على الطعام صعباً جدّاً. |