ويكيبيديا

    "in unctad" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الأونكتاد
        
    • في إطار الأونكتاد
        
    • داخل الأونكتاد
        
    • لدى الأونكتاد
        
    • في ما يعقده الأونكتاد
        
    • في أنشطة الأونكتاد
        
    • التي يضطلع بها الأونكتاد
        
    • وفي الأونكتاد
        
    • الأونكتاد من
        
    • يضطلع بها الأونكتاد في
        
    • التي ينظمها الأونكتاد
        
    • التي يجريها الأونكتاد
        
    • في أعمال الأونكتاد
        
    • في مؤتمر الأونكتاد
        
    • في مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية
        
    All of these can have an impact on developing capacity and enhancing human resources in UNCTAD member countries. UN ويمكن لهذه الأنشطة جميعها أن تؤثر في تنمية القدرات والموارد البشرية في البلدان الأعضاء في الأونكتاد.
    The deliberations in UNCTAD had produced a number of important international initiatives that had had significant positive trade and development impacts. UN 25- وقد أسفرت المداولات في الأونكتاد عن عدد من المبادرات الدولية الهامة التي كانت لها تأثيرات تجارية وإنمائية كبيرة.
    However, some case studies have not yet been published due to delays in UNCTAD. UN غير أن بعض دراسات الحالات هذه لم تُنشر بعد بسبب التأخير في الأونكتاد.
    1. Reiterates the importance of the independent evaluation process in UNCTAD and requests the secretariat to implement the plan as follows: UN 1- تؤكد من جديد أهمية عملية التقييم المستقل في الأونكتاد وتطلب إلى الأمانة أن تنفـذ الخطة على النحو التالي:
    The current review will identify areas for improvement in the management and administration practices in UNCTAD within the framework of ongoing reform processes. UN وسيحدد الاستعراض الحالي مجالات التحسين في ممارسات الإدارة والتنظيم في الأونكتاد في إطار عمليات الإصلاح الجارية.
    Audit of human resources management in UNCTAD. UN مراجعة إدارة الموارد البشرية في الأونكتاد.
    It was therefore vital that e-commerce continue to be high on the development agenda in UNCTAD. UN ومن الأمور الحيوية، بالتالي، أن تظل التجارة الإلكترونية تحتل مكاناً بارزاً على جدول أعمال التنمية في الأونكتاد.
    Work in UNCTAD and within WTO could prove to be complementary. UN ويمكن للعمل المضطلع به في الأونكتاد والعمل المضطلع به ضمن منظمة التجارة العالمية أن يكونا متكاملين.
    The Virtual Microfinance Market resided on a website developed in UNCTAD. UN وتوجد سوق التمويل الصغير الافتراضية على موقع أنشئ في الأونكتاد على شبكة ويب.
    How to address this issue is a major challenge for the management of the work programme in UNCTAD. UN وتثير كيفية معالجة هذه القضية تحديا رئيسيا لإدارة برنامج العمل في الأونكتاد.
    Debates in UNCTAD would certainly contribute to the negotiating process. UN ومن المؤكد أن المناقشات التي تدور في الأونكتاد ستسهم في عملية التفاوض.
    The tradition of working with civil society, and in particular with the enterprise sector, was now well established in UNCTAD. UN وقد أصبح العمل مع المجتمع المدني، ولا سيما قطاع المؤسسات، تقليداً راسخاً في الأونكتاد اليوم.
    His country could contribute to the work of enterprise development in UNCTAD by providing its experience. UN ويمكن لبلده الإسهام في عمل تنمية المشاريع في الأونكتاد بتقديم خبرتها في هذا المجال.
    ASEAN members hoped to play a constructive role in UNCTAD XII, to be held in Ghana in 2008. UN ويأمل أعضاء الرابطة في القيام بدور بنَّاء في الأونكتاد الثاني عشر المقرر عقده في غانا عام 2008.
    Expeditious solutions must be found to the issue of financing of experts to allow all developing-country members of UNCTAD to participate fully and effectively in UNCTAD's activities. UN ولا بد من إيجاد حلول عاجلة لمسألة تمويل الخبراء بغية إتاحة المجال لجميع البلدان النامية الأعضاء في الأونكتاد أن تشارك مشاركة كاملة وفعالة في أنشطة الأونكتاد.
    Evaluation would allow UNCTAD to extend technical cooperation most effectively within the framework of its limited resources, and the unit responsible for evaluation in UNCTAD should be properly strengthened. UN ومن شأن التقييم أن يتيح للأونكتاد توسيع نطاق التعاون التقني بفعالية قصوى في إطار موارده المحدودة، وينبغي تعزيز الوحدة المسؤولة عن التقييم في الأونكتاد بشكل مناسب.
    This geographical balance needed to be reflected not only in the programme of work but also in UNCTAD itself and consequently in its strategies. UN ومن الضروري أن ينعكس هذا التوازن الجغرافي لا في برنامج العمل فحسب بل أيضاً في الأونكتاد ذاته وبالتالي في استراتيجياته.
    He stressed two particular features of evaluation in UNCTAD: its independence and its participatory approach. UN وشدد على سمتين بالذات من سمات التقييم في الأونكتاد هما: استقلاله ونهجه القائم على المشاركة.
    The dialogue in UNCTAD would help to find an answer to many fundamental problems related to development. UN وسيساعد الحوار في إطار الأونكتاد على إيجاد حل للعديد من المشاكل الجوهرية المرتبطة بالتنمية.
    It outlines the main underlying reasons why electronic commerce should continue to be a major issue on the development agenda in UNCTAD and elsewhere. UN وتلخص الأسباب الرئيسية التي تبين لماذا يجب أن تظل باستمرار التجارة الإلكترونية قضية مهمة مدرجة على جدول أعمال التنمية داخل الأونكتاد وخارجه.
    Research reports contributed to enhancing the debate in UNCTAD and WTO on competition and development. UN وأسهمت التقارير البحثية في تعزيز المداولات لدى الأونكتاد والمنظمة بشأن التنافس والتنمية.
    5. Notes the importance of and the need to retain the modalities that were agreed upon for the financing of experts participating in UNCTAD expert meetings. UN 5- ينوِّه بأهمية وضرورة الإبقاء على الطرائق التي اتفق عليها لتمويل مشاركة خبراء في ما يعقده الأونكتاد من اجتماعات للخبراء.
    It should however be noted that the emphasis on endogenous capacity is not new in UNCTAD's technical assistance programmes. UN ومع ذلك، ينبغي ملاحظة أن التركيز على القدرات المحلية ليس جديدا على برامج المساعد التقنية التي يضطلع بها الأونكتاد.
    in UNCTAD XIII the analysis of opportunities and challenges should focus on helping developing countries, in particular LDCs, benefit from the trade opportunities of globalisation. UN وفي الأونكتاد الثالث عشر، ينبغي أن يركّز تحليل الفرص والتحديات على مساعدة البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً، وعلى الاستفادة من الفرص التجارية التي تتيحها العولمة.
    It also presents some conclusions extracted from the experience accumulated in UNCTAD through the implementation of the programme. UN ويقدم المنشور أيضاً بعض الاستنتاجات المستقاة من الخبرة المتراكمة لدى الأونكتاد من خلال تنفيذ البرنامج.
    Research and analysis in UNCTAD should continue providing an alternative perspective as long as it was relevant and well founded, UNCTAD should continue being a meeting place for substantive dialogue and should restore the authority of that dialogue, and it must consolidate its technical assistance and increase its coherence in terms of its strategic priorities. UN وينبغي أن تستمر أنشطة البحث والتحليل التي يضطلع بها الأونكتاد في توفير منظور بديل ما دام وجيهاً وقائماً على أساس سليم، وينبغي أن يظل الأونكتاد ملتقى للحوار الفني وأن يسترد سلطة ذلك الحوار، ويجب أن يوطد مساعدته ويزيد تماسكها من حيث الأولويات الاستراتيجية.
    In addition, the issue of financing the participation of experts from developing countries and countries with economies in transition in UNCTAD Expert Meetings should be resolved on an urgent basis. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا بد من إيجاد حل عاجل لمسألة تمويل مشاركة الخبراء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في اجتماعات الخبراء التي ينظمها الأونكتاد.
    Ministers who headed the delegations of two countries that had taken part in UNCTAD voluntary peer reviews expressed their appreciation for the importance and usefulness of the process in strengthening domestic competition law and policy. UN 6- وأعرب وزيران ترأسا وفدي بلديهما اللذين شاركا في عمليات استعراض النظراء الطوعي التي يجريها الأونكتاد عن تقديرهما لأهمية وجدوى هذه العملية في تعزيز القوانين والسياسات المحلية في مجال المنافسة.
    The renewed mandate from UNCTAD XI and the results from expert meetings should be reflected in UNCTAD's work. UN وينبغي أن تنعكس في أعمال الأونكتاد الولايةُ المجددة المنبثقة عن الأونكتاد الحادي عشر ونتائجُ اجتماعات الخبراء.
    II. Support for the participation of the least developed countries in UNCTAD XII UN ثانياً - دعم مشاركة أقل البلدان نمواً في مؤتمر الأونكتاد الثاني عشر
    Of this total, 15 per cent originated under legal activities alone and another 34 per cent in UNCTAD and the five regional commissions combined. UN ومن هذا المجموع، هناك نسبة ١٥ في المائة نشأت في إطار اﻷنشطة القانونية وحدها ونسبة أخرى قدرها ٣٤ في المائة في مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( واللجان اﻹقليمية الخمسة مجتمعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد