He had considerable and significant difficulties in understanding the interpreters, and it is thus quite normal that misunderstandings occurred. | UN | وقد واجه صعوبات كبيرة وهامة في فهم المترجمين الفوريين ولذلك فمن الطبيعي جداً حدوث حالات سوء فهم. |
He had considerable and significant difficulties in understanding the interpreters, and it is thus quite normal that misunderstandings occurred. | UN | وقد واجه صعوبات كبيرة وهامة في فهم المترجمين الفوريين ولذلك فمن الطبيعي جداً حدوث حالات سوء فهم. |
(iii) Existing knowledge and perceived gaps in understanding about the issue; | UN | ' 3` المعارف المتوافرة والثغرات الملاحظة في فهم هذه القضية؛ |
This activity assists Member States in understanding their obligations under relevant Security Council resolutions. | UN | ويتيح هذا النشاط مساعدة الدول الأعضاء على فهم التزاماتها بموجب قرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
The exchange and sharing of information by national authorities are important in understanding transnational threats more fully. | UN | ويمثل تبادل السلطات الوطنية للمعلومات وتقاسمها أداة مهمة لفهم التهديدات عبر الوطنية على نحو أكمل. |
This requires mobilization to involve everyone in understanding and implementing sustainable development. | UN | ويتطلب ذلك التعبئة لإشراك كل شخص في تفهم التنمية المستدامة وتنفيذها. |
The focus herein is on important recent developments, new data and progress in understanding " what works " . II. Overview | UN | وسيجري التركيز في هذا التقرير على المستجدات الهامة والبيانات الجديدة والتقدم المحرز في فهم ' ' ما ينجح عمليا``. |
Challenges in understanding levels of and trends in illicit drug use | UN | التحديات في فهم مستويات واتجاهات تعاطي المخدِّرات بصورة غير مشروعة |
(iii) Existing knowledge and perceived gaps in understanding about the issue; | UN | ' 3` المعارف المتوافرة والثغرات الملاحظة في فهم هذه القضية؛ |
Like the other members of the Committee, he had difficulty in understanding the legislative hierarchy in the Brazilian federal system. | UN | وقال إنه يجد مثل اﻷعضاء اﻵخرين في اللجنة صعوبة في فهم تدرج مراتب التشريع في النظام الفيدرالي البرازيلي. |
They also served as an aid to staff in understanding the range of staffing issues related to the budgetary reduction exercise. | UN | كما أنها بمثابة أداة تساعد الموظفين في فهم مجموعة المسائل المتعلقة بملاك الموظفين التي لها صلة بعملية خفض الميزانية. |
The knowledge and information gained have also helped in understanding and making various recommendations on policy issues. | UN | وقد ساعدت المعارف والمعلومات المكتسبة أيضاً في فهم قضايا السياسة العامة ووضع مختلف التوصيات بشأنها. |
Participants also underlined gaps in understanding of responsibilities towards these communities' cultural rights and their right to property; | UN | وبين المشاركون أيضاً مواطن القصور في فهم المسؤوليات فيما يتعلق بالحقوق الثقافية لهذه المجتمعات وحقها في الملكية؛ |
I think the biggest test facing the Church in the last half century has been the revolution in understanding gender, sex and sexuality. | Open Subtitles | أعتقد أن أكبر إختبار كان قد واجه الكنيسة خلال النصف قرن المنقضي هو الثورة في فهم طبيعة النوع والجنس والعلاقات الجنسية |
To avoid problems in understanding this provision, the text should somewhere provide for the possibility of witnesses being parties to an arbitration. | UN | وتجنبا للمشاكل في فهم هذا الحكم، ينبغي أن يجيز النص، في مكان ما، أن يكون الشهود أطرافا في التحكيم. |
Non-classification may give rise to difficulties in understanding the nature of an award made by the tribunal. | UN | وقد يثير عدم التصنيف صعوبات في فهم طابع القرار الصادر عن هيئة التحكيم. |
260. The many meetings with officials were very helpful in understanding the framework of the system of deprivation and liberty. | UN | 260- ساعدت الاجتماعات العديدة التي عقدت مع المسؤولين إلى حد كبير على فهم إطار نظام الحرمان من الحرية. |
Such a " toolkit " would assist in understanding, prioritizing, sequencing and addressing such issues. | UN | ومن شأن ' ' مجموعة الأدوات`` هذه أن تساعد على فهم هذه المسائل وترتيبها حسب الأولوية وترتيب تسلسلها ومعالجتها. |
This has proven very valuable for other partners in understanding the needs of the poor and in targeting assistance to them. | UN | وقد ثبت أن هذا أمر قيِّم للغاية بالنسبة للشركاء الآخرين لفهم احتياجات الفقراء ولتوجيه المساعدة لهم. |
It was also a response to the realization that, while progress had been made in understanding and controlling environmental problems caused by production processes, environmental problems caused by the use of the products were far from being solved. | UN | كما حدثت استجابة لإدراك أنه فيما تم تحقيق تقدم في تفهم المشاكل البيئية التي تسببها عمليات الإنتاج والتحكم في تلك المشاكل، فإن المشاكل البيئية التي يتسبب فيها استخدام المنتجات أبعد ما تكون عن الحل. |
Was he correct in understanding that children born to Cypriot women since 1999 automatically acquired Cypriot nationality? | UN | وهل هو على صواب في الفهم بأن الأطفال المولودين من امرأة قبرصية منذ عام 1999 يكتسبون تلقائياً الجنسية القبرصية؟ |
It highlighted ongoing initiatives in understanding the impacts of climate change on fisheries and aquaculture. | UN | وأبرز العرض المبادرات الجارية فيما يتعلق بفهم آثار تغير المناخ على مصائد الأسماك وتربية الأحياء المائية. |
To build capacity in understanding traditional value systems so that they can be properly included in non-use economic valuation. | UN | :: وبناء القدرات في مجال فهم نظم القيمة التقليدية، بحيث يتسنى إدراجها في التقييم الاقتصادي لعدم الاستخدام. |
It could also help in understanding the capacity of countries to absorb aid and investment in order to generate a virtuous circle of production. | UN | كما يمكنه أن يساعد على تفهم قدرة البلدان على استيعاب المعونة والاستثمار سعياً إلى إيجاد حلقة حميدة من الإنتاج. |
It was important for the overall understanding of the general comment for the Committee to make concrete suggestions at that stage on the use of other sources of international law in understanding the institution of derogations from the Covenant. | UN | وأنه من الأهمية بمكان، من أجل فهم هذا التعليق العام فهماً تاماً، أن تعمد اللجنة إلى طرح اقتراحات ملموسة في تلك المرحلة بشأن استخدام المصادر الأخرى للقانون الدولي في فهم أوجه عدم التقيّد بالعهد. |
The Pope trusts in understanding among men of good will. | Open Subtitles | البابا يثق في التفاهم بين الرجال ذوي النوايا الحسنة. |
One of the major limitations in understanding abortion practices is the availability of reliable statistics. | UN | ١٢٥ - ومن بين القيود الرئيسية التي تحد من فهم ممارسات اﻹجهاض توافر الاحصاءات التي يمكن التعويل عليها. |
Therefore, the second factor, which is important in understanding why globalization happened, how and when, is to understand the policy changes, both in the domestic political economy as well as in the international political economy. | UN | ويتمثل العامل الثاني، وهو عامل مهم في فهم سبب ظهور العولمة وطريقة وظروف ظهورها، في إدراك التغيرات التي تطرأ على السياسات، على مستويي الاقتصاد السياسي المحلي والاقتصاد السياسي الدولي على السواء. |
However, tremendous efforts are needed to build institutional mechanisms, including the legal and regulatory framework, and to train potential clients in understanding and using these instruments. | UN | غير أنه يلزم بذل جهود هائلة لبناء الآليات المؤسسية، بما في ذلك الإطار القانوني والتنظيمي وتدريب مشتري الأدوات المحتملين ليكونوا قادرين على فهمها واستخدامها. |
in understanding the problems faced by peasants and the discrimination they suffer, it is especially important to note the special situation faced by women peasants. | UN | ولفهم المشاكل التي يواجهها الفلاحون والتمييز الذي يعانونه، من المهم للغاية ملاحظة الحالة الخاصة التي تعيشها الفلاحات. |
He asked whether he was right in understanding that there had not been a single prosecution in any of the 27,255 cases of torture identified by the Commission and whether the judicial proceedings required for the determination of compensation in such cases were part of or separate from due legal process. | UN | وتساءل عما إذا كان مصيبا في فهمه أنه لم تنفذ ولو محاكمة واحدة لأية حالة من حالات التعذيب التي حددتها اللجنة، البالغ عددها 255 27 حالة، وعما إذا كانت الإجراءات القضائية اللازمة لتحديد التعويض في هذه الحالات تعتبر جزءا من مراعاة الأصول القانونية الواجبة أو منفصلة عنها. |