ويكيبيديا

    "in using" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في استخدام
        
    • في مجال استخدام
        
    • على استخدام
        
    • في استعمال
        
    • عند استخدام
        
    • لدى استخدام
        
    • وفي استخدام
        
    • في استخدامها
        
    • على استعمال
        
    • في الاستعانة
        
    • وعند استخدام
        
    • في ميدان استخدام
        
    • في استفادتهم
        
    • في إستخدام
        
    • بالنسبة لاستخدام
        
    It re-regulates the powers of the police in using force and firearms. UN ويُعيد هذا التعديل تنظيم سلطات الشرطة في استخدام القوة والأسلحة النارية.
    To date, more than 115 Member States have received assistance in using the IAEA's energy models. UN وحتى تاريخه، تلقـّى أكثر من 115 دولة عضواً المساعدة في استخدام نماذج الطاقة التي أعدّتها الوكالة.
    To date, more than 115 Member States have received assistance in using the IAEA's energy models. UN وحتى تاريخه، تلقـّى أكثر من 115 دولة عضواً المساعدة في استخدام نماذج الطاقة التي أعدّتها الوكالة.
    Justice institutions also need help in using language that is easy to understand. UN وتحتاج مؤسسات العدالة أيضا إلى المساعدة في مجال استخدام عبارات يسهل فهمها.
    :: All registration officers have been trained in using the new Refugee Registration Information System (RRIS) UN :: جرى تدريب جميع موظفي التسجيل على استخدام النظام الجديد لمعلومات تسجيل اللاجئين
    Mission experience in using the matrix will be utilized in adjusting or adding to it as required. UN وسيستفاد من خبرة البعثات في استخدام المصفوفة في تعديل المصفوفة أو الإضافة إليها حسب الاقتضاء.
    Further, Parties were again invited to provide inputs on their experience in using the uniform reporting format. UN كذلك دعيت الأطراف مرة أخرى إلى تقديم مدخلات بشأن تجربتها في استخدام نموذج الإبلاغ الموحد.
    We must propose ways to obtain better understanding and better cooperation in order to achieve better results in using the machinery available to us. UN ويجب أن نقترح سبلا لنفهم على نحو أفضل ونتعاون على نحو أفضل ليتسنى لنا تحقيق نتائج أفضل في استخدام الآلية المتاحة لنا.
    Member States may see some merit in using this framework when considering the different mandates of the various issue areas. UN وقد ترى الدول الأعضاء بعض الفائدة في استخدام هذا الإطار لدى نظرها في الولايات المختلفة لمجالات القضايا المتعددة.
    The presentations highlighted current best practices in using Earth observation tools for environmental protection and the management of ecological zones. UN وأبرزت تلك العروض أفضل الممارسات الحالية في استخدام أدوات رصد الأرض من أجل حماية البيئة وإدارة المناطق الإيكولوجية.
    Many couples were also successful in using the method to achieve pregnancy. UN ونجح أزواج كثيرون أيضا في استخدام الطريقة من أجل تحقيق الحمل.
    On the other hand, progress in using country systems and reducing aid fragmentation remains limited. UN ومن ناحية أخرى، لا يزال التقدم في استخدام الأنظمة القطرية والحد من تفتت المعونة محدودا.
    The Agency has therefore a real responsibility, now more than ever before, to assist member States in using nuclear energy effectively and efficiently for peaceful purposes. UN وبالتالي فإن الوكالة تتحمل مسؤولية فعلية، الآن أكثر من أي وقت مضى، عن مساعدة الدول في استخدام الطاقة النووية بفعالية وكفاءة للأغراض السلمية.
    For nearly two decades of this interstate conflict between Russia and Georgia, Moscow had succeeded in using the separatists as their proxies; now, Russia effectively had occupied and was attempting to fully annex these Georgian territories. UN ونجحت موسكو طوال ما يقرب من عقدين من هذا النـزاع الدولي بين روسيا وجورجيا في استخدام الانفصاليين وكلاء لها؛ أما الآن، فقد احتلت روسيا هذين الإقليمين الجورجيين بشكل فعلي، وهي تحاول ضمهما بالكامل.
    Competency in using the Secretariat's working languages is given due consideration when selections are being made. UN ويولى في عمليات الاختيار الاعتبار الواجب للكفاءة في استخدام لغتي عمل الأمانة.
    However, some institutions in developing countries encountered difficulties in using some of those tools. UN غير أن بعض المؤسسات في البلدان النامية تواجه صعوبات في استخدام بعض هذه الأدوات.
    Increased capacity and expertise in using information technology in national statistical offices. UN وزيادة القدرات والخبرات الفنية في مجال استخدام تكنولوجيا المعلومات في المكاتب الإحصائية الوطنية.
    It noted that the secretariat had been requested to prepare a report on its experience in using the roster of experts. UN ولاحظت أنه قد طُلب من اﻷمانة إعداد تقرير عن تجربتها في مجال استخدام قوائم بأسماء الخبراء.
    Train-the-trainers sessions to assist human resources professionals in using the talent management system in four peacekeeping missions UN تنفيذ دورات تدريب للمدربين لمساعدة مهنيي الموارد البشرية على استخدام نظام إدارة المواهب في أربع من بعثات حفظ السلام
    The inter-committee meeting had asked OHCHR to assist in using statistical data provided in State party reports in order to assess the implementation of human rights. UN إذ طلب الاجتماع من المفوضية السامية تقديم معونتها في استعمال البيانات الإحصائية التي تقدمها تقارير الدول الأطراف من أجل تقييم إعمال حقوق الإنسان.
    At the same time, the view was expressed that in using the indicators greater attention should be given to qualitative aspects. UN وفي الوقت نفسه، أعرب عن رأي فحواه أنه عند استخدام المؤشرات ينبغي إيلاء قدر أكبر من الاهتمام إلى الجوانب النوعية.
    Therefore, in using these techniques there is often a need to reconcile biological and economic objectives. UN ولهذا فان هناك حاجة، لدى استخدام هذه اﻷساليب، الى التوفيق بين اﻷهداف البيولوجية والاقتصادية.
    Establishments are relatively independent in their organisational work, in developing their own in-house rules, in recruiting teachers and in using their resources. UN والمؤسسات مستقلة نسبياً في تنظيم عملها، وفي وضع قواعدها الداخلية، وفي تعيين المعلمين وفي استخدام الموارد.
    The development of global research-oriented definitions and typologies and support for States in using those to carry out research and analysis at the national level could be considered; UN وفي هذا الصدد، يمكن النظر في وضع تعاريف وتصنيفات عالمية بحثية المنحى ودعم الدول الأعضاء في استخدامها من أجل إجراء البحوث والتحليل على المستوى الوطني؛
    They are being gradually trained in using the new database. UN ويجرى حاليا تدريب تدريجي للموظفين على استعمال قاعدة البيانات الجديدة.
    52. Non-traditional United Nations client interest in using UNOPS services has grown considerably in 1997. UN ٢٥ - نمت بصورة هائلة في عام ٧٩٩١ رغبة العملاء غير التقليديين لﻷمم المتحدة في الاستعانة بخدمات المكتب.
    in using this strategy, both for primary education and literacy, attention should be focused on gender-sensitive teaching methods and on equal participation by boys and girls, men and women. UN وعند استخدام هذه الاستراتيجية، بشأن كل من التعليم الابتدائي ومحو اﻷمية، ينبغي تركيز الاهتمام على طرائق التدريس الحساسة لنوع الجنس وعلى مشاركة اﻷولاد والبنات والرجال والنساء على قدم المساواة.
    The Subcommittee took note of the following initiatives to develop expertise in using space-based technologies for disaster management: UN 110- وأحاطت اللجنة الفرعية علما بالمبادرات التالية لتكوين خبرات فنية في ميدان استخدام التكنولوجيات الفضائية في تدبّر الكوارث:
    in using the broad freedom of expression they enjoy, SRs must exercise a sense of responsibility and avoid undue criticism of the organization. UN ويتعين على ممثلي الموظفين في استفادتهم من حرية التعبير العريضة التي يتمتعون بها أن يبدوا الإحساس بالمسؤولية وأن يتحاشوا توجيه الانتقاد إلى المؤسسة بغير موجب.
    Examples were also given of rural female entrepreneurs in Peru who, despite low-level education, had been successful in using the Internet to find new customers and sell their products. UN وقُدمت أمثلة أيضاً لمنظمات المشاريع الريفيات في بيرو اللائي بالرغم من انخفاض مستوى تعليمهن حققن نجاحاً في إستخدام شبكة الإنترنت في إيجاد عملاء جدد وبيع منتجاتهن.
    One important aspect is obtaining buy-in from stakeholders, especially in instances where adaptation measures face potential difficulties in gaining social acceptance, as, for example, in using recycled water to respond to shortages. UN وثمة جانب مهم يتمثل في الحصول على مساهمة أصحاب المصلحة، ولا سيما في الحالات التي قد تواجه فيها تدابير التكيّف صعوبات في أن يتقبلها المجتمع، كما هو الشأن مثلاً بالنسبة لاستخدام المياه المعاد تدويرها لسد النقص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد