ويكيبيديا

    "inattention" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فإن إغفال
        
    • اﻹهمال
        
    • عدم الاهتمام
        
    • وعدم الاهتمام
        
    In addition, inattention to rights of particular interest to women in international human rights law and practice has resulted in neglect and pervasive denial of the rights of women, in particular in the private sphere. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن إغفال الحقوق ذات الأهمية الخاصة للمرأة في مجال قانون حقوق الإنسان الدولي وممارسة هذا القانون قد أسفر عن إهمال حقوق المرأة وشيوع نكرانها، ولا سيما في المجال الخاص.
    In addition, inattention to rights of particular interest to women in the international human rights discourse has resulted in neglect and pervasive denial of the rights of women, in particular in the private sphere. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن إغفال الحقوق ذات الهمية الخاصة للمرأة في النقاش الدولي لحقوق اﻹنسان قد أسفر عن إهمال حقوق المرأة وشيوع نكرانها ولا سيما في المجال الخاص.
    Reports continue to be received of persons who encounter either hostility or simple inattention in their attempts to obtain Croatian identity documents, which are required for access to social benefits such as pensions. UN إذ تتوإلى التقارير التي تفيد عما يصادفه اﻷشخاص من العداء أو اﻹهمال الصريح لدى محاولتهم الحصول على وثائق كرواتية للهوية، حيث أنها ضرورية للحصول على الاستحقاقات الاجتماعية، مثل المعاشات التقاعدية.
    33. Implementation is hampered by continuing inattention to human rights at the national level. Human rights principles, particularly the Convention, are frequently not incorporated into domestic law. UN ٣٣ - ومما يعرقل التنفيذ استمرار اﻹهمال لحقوق اﻹنسان على الصعيد الوطني، فكثيرا ما لا تكون مبادئ حقوق اﻹنسان، وبخاصة الاتفاقية، مدرجة في القانون الداخلي.
    Unfortunately, there is a history of official inattention to women’s experience of disaster and violence. UN ومما يؤسف له أنه يوجد تاريخ من عدم الاهتمام الرسمي بتجارب المرأة المتعلقة بالكوارث والعنف.
    In the past, inattention to justice was one of the great failings in Colombia's national life. UN ففي الماضي، كان عدم الاهتمام بالعدالة يمثل أحد أوجه النقص الكبرى في الحياة الوطنية لكولومبيا.
    Hence, in this one area of the Monterrey Consensus, which saw perhaps the least tangible progress since 2002, the consequences of international inattention and inaction in the face of the build up of global systemic risks have proven to be costly and the implications for multilateral reform challenging indeed. UN وبالتالي، وفي هذا المجال من مجالات توافق آراء مونتيري، والذي ربما يكون قد شهد أقل تقدم ملموس منذ عام 2002، تبين أن نتائج التراخي وعدم الاهتمام الدوليين في مواجهة تصاعد المخاطر النظمية العالمية مكلفة وأن الآثار المترتبة على الإصلاح المتعدد الأطراف تمثل تحدياً فعلياً.
    Impulsivity and inattention to detail. Open Subtitles الاندفاع وعدم الاهتمام بالتفاصيل
    However, where social traditions dictate that men and women have distinct roles and responsibilities based on their gender, inattention to those differences can lead to policies and projects that do not improve the lives of women (especially those in poor communities) and may even make their lives more difficult by reinforcing women's low status, economic disadvantages, poor health and lack of power. UN على أنه حيثما تفرض التقاليد الاجتماعية أدوارا ومسؤوليات متميزة للرجال والنساء على أساس جنس كل منهما، فإن إغفال تلك الفروق قد يؤدي إلى سياسات ومشاريع لا تؤدي إلى تحسين أسباب عيش النساء (لا سيما اللواتي يعشن في المجتمعات المحلية الفقيرة) بل قد تجعل حياتهن أكثر صعوبة وذلك بترسيخ وضع المرأة المتدني، وحرمانها من المنافع الاقتصادية، واعتلال صحتها، وعدم تمتعها بأية سلطة.
    33. Implementation is hampered by continuing inattention to human rights at the national level. Human rights principles, particularly the Convention, are frequently not incorporated into domestic law. UN ٣٣ - ومما يعرقل التنفيذ استمرار اﻹهمال لحقوق اﻹنسان على الصعيد الوطني، فكثيرا ما لا تكون مبادئ حقوق اﻹنسان، وبخاصة الاتفاقية، مدرجة في القانون الداخلي.
    inattention to and neglect of women’s health issues in the legislative and regulatory frameworks of countries were recognized as part of systematic discrimination against women. UN وجرى اﻹقرار بأن عدم الاهتمام بالمسائل الصحية للمرأة وإهمالها في اﻷطر التشريعية والتنظيمية للبلدان يعدان جزءا من التمييز ضد المرأة.
    Indeed, in many respects inattention to the right to participate is the cause of flawed and discriminatory policies that have adverse human rights consequences. UN بل إن عدم الاهتمام بالحق في المشاركة، في الكثير من الأحيان هو سبب السياسات العامة الناقصة والتمييزية التي تترتب عليها آثار سلبية في مجال حقوق الإنسان.
    Outbreaks of communicable diseases remain a constant potential threat, while chronic diseases have resurfaced after four years of relative inattention. UN وما زال انتشار اﻷمراض المعدية أثرا محتملا ثابتا في الوقت الذي عاودت فيه اﻷمراض المزمنة الظهور بعد أربع سنوات من عدم الاهتمام النسبي.
    It would be illusory to believe that after so many years of neglect and inattention on the part of earlier Governments and civil society in general, we can, from one day to another, resolve all of the acute problems facing the indigenous population. UN ومن قبيل الوهم أن نعتقــد أنه، بعد هذه السنوات العديـــدة مــن الاهمال وعدم الاهتمام من جانب الحكومات السابقة والمجتمع المدني بصفة عامة بالسكان اﻷصليين يمكننا، بين عشية وضحاها، أن نحسم كل المشاكل الملحة التي تواجههم.
    (b) Psychological or emotional neglect: including lack of any emotional support and love, chronic inattention to the child, caregivers being " psychologically unavailable " by overlooking young children's cues and signals, and exposure to intimate partner violence, drug or alcohol abuse; UN (ب) الإهمال النفسي أو العاطفي: ومنه عدم إبداء أي دعم عاطفي أو الإحاطة بالحب، وعدم الاهتمام مطلقاً بالطفل، وعدم " حضور مقدمي الرعاية نفسانيا " إذ لا ينتبهون إلى العلامات والإشارات الصادرة عن الطفل، والتعرض لعنف العشير، وإدمان المخدرات أو الكحول؛
    (b) Psychological or emotional neglect: including lack of any emotional support and love, chronic inattention to the child, caregivers being " psychologically unavailable " by overlooking young children's cues and signals, and exposure to intimate partner violence, drug or alcohol abuse; UN (ب) الإهمال النفسي أو العاطفي: ومنه عدم إبداء أي دعم عاطفي أو الإحاطة بالحب، وعدم الاهتمام مطلقاً بالطفل، وعدم " حضور مقدمي الرعاية نفسانياً " إذ لا ينتبهون إلى العلامات والإشارات الصادرة عن الطفل، والتعرض لعنف العشير، وإدمان المخدرات أو الكحول؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد