ويكيبيديا

    "inauguration of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تدشين
        
    • بافتتاح
        
    • بتدشين
        
    • الشروع في تنفيذ
        
    • يفتتح
        
    • التدشين
        
    • الشروع في تطبيق
        
    • الافتتاح
        
    • افتتاح المركز
        
    • وتدشين
        
    In 2006, upon the inauguration of the Convention, the former Secretary-General Kofi Annan released a statement which still rings true today. UN ففي عام 2006، أصدر الأمين العام السابق، كوفي أنان، لدى تدشين الاتفاقية، بياناً لا يزال حتى اليوم ينضح صدقاً.
    A few weeks ago, Uganda saw the inauguration of the first significant hydropower plant to be built in Africa in 14 years. UN وقبل بضعة أسابيع، شهدت أوغندا تدشين أول محطة كهرمائية كبيرة تُقام في أفريقيا خلال 14 عاما.
    47. The inauguration of the National Human Rights Commission by Prime Minister Banny on 11 January 2007 was a positive development. UN 47 - وكان قيام رئيس الوزراء باني بافتتاح اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في 11 كانون الثاني/يناير 2007 تطورا إيجابيا.
    The inauguration of the Arusha branch was welcomed by representatives of both Tribunals, as well as by representatives of the broader international community. UN وقد رحب ممثلو كلا المحكمتين، فضلا عن ممثلي المجتمع الدولي ككل، بافتتاح فرع الآلية في أروشا.
    Croatia welcomes the inauguration of the Human Rights Council and considers it to be a milestone for the global promotion of human rights. UN وترحب كرواتيا بتدشين مجلس حقوق الإنسان وتعتبره منعطفا هاما في طريق النهوض العالمي بحقوق الإنسان.
    See Figure 8 for China's consumer price index over the thirty years since the inauguration of the policy of reform and opening up. UN انظر الشكل 8 بالنسبة إلى مؤشر أسعار السلع الاستهلاكية في الصين خلال السنوات الثلاثين منذ الشروع في تنفيذ سياسة الإصلاح والانفتاح.
    We look forward to the inauguration of the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament for Asia and the Pacific soon in Kathmandu, in accordance with resolution 61/94, adopted by the Assembly last year for relocation of this centre. UN ونتطلع إلى أن يفتتح قريبا في كاتماندو مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وفقا للقرار 61/94 الذي اتخذته الجمعية في العام الماضي بنقل هذا المركز.
    Official inauguration of the renovated Economic and Social Council Chamber UN التدشين الرسمي لقاعة المجلس الاقتصـادي والاجتماعــي بعـد تجديدها
    The inauguration of the centre in western Asia to be established in Jordan is also expected to take place in 2001. UN كما يتوقع أن يجري في عام 2001 تدشين المركز في غربي آسيا الذي سيتم انشاؤه في الأردن.
    The upcoming presidential appointment of Supreme Court judges, which should take place following the inauguration of the Parliament, offers an opportunity for corrective action. UN وتوفر التعيينات الرئاسية المقبلة لقضاة المحكمة العليا، المقرر إجراؤها بعد تدشين البرلمان، فرصة لاتخاذ إجراء تصحيحي.
    The formal inauguration of the new National Liberian Police Service is to take place before 1 July 2005. UN ومن المنتظر أن يتم رسميا تدشين دائرة الشرطة الوطنية الليبرية الجديدة قبل يوم 1 تموز/يوليه 2005.
    - inauguration of the Technical Association of Women House Painters at Kalamata UN - تدشين " الرابطة التقنية للرسامات في البيوت " في كالاماتا.
    4. The formal inauguration of the new office facility took place on 31 March 2011 and was presided over by the Secretary-General and the President of Kenya. UN 4 - وفي 31 آذار/مارس 2011، جرى الاحتفال الرسمي بافتتاح مرفق المكاتب الجديد، وترأس الاحتفال الأمين العام ورئيس كينيا.
    Participation in Ceremony for inauguration of the Islamic Conference Youth Forum for Dialogue and Cooperation Headquarters, 3 September 2006, Istanbul, Turkey. UN :: المشاركة في الاحتفال بافتتاح مقر محفل شباب المؤتمر الإسلامي للحوار والتعاون، 3 أيلول/سبتمبر 2006، إسطنبول، تركيا.
    Welcoming the inauguration of the Electoral Commission with a neutral and independent Chairman and stressing the need for all signatories to the Bangui Agreements to cooperate to ensure the effective functioning of the Commission, UN وإذ يرحب بافتتاح لجنة الانتخابات برئاسة رئيس محايد ومستقل وإذ يشدد على الحاجة إلى تعاون جميع الموقعين على اتفاقيات بانغي لكفالة التشغيل الفعال للجنة،
    Welcoming the inauguration of the Darfur Regional Authority as an important step in the implementation of the Doha Document for Peace, UN وإذ يرحب بتدشين سلطة دارفور الإقليمية كخطوة هامة على طريق تنفيذ وثيقة الدوحة لإحلال السلام،
    Welcoming the inauguration of the Darfur Regional Authority as an important step in the implementation of the Doha Document for Peace, UN وإذ يرحب بتدشين سلطة دارفور الإقليمية كخطوة هامة على طريق تنفيذ وثيقة الدوحة لإحلال السلام،
    The Group welcomed the inauguration of the permanent courtroom in Nairobi and hoped that courtrooms in New York and Geneva would be operational as soon as possible. UN واختتم كلمته قائلاً إن المجموعة ترحب بتدشين قاعة المحكمة الدائمة في نيروبي وتعرب عن الأمل بأن تصبح قاعات المحكمة في نيويورك وجنيف عاملة بأسرع ما يمكن.
    Since the inauguration of the policy of reform and opening up, and with the development of the economy, Chinese citizens' income has rapidly increased in both urban and rural areas. UN منذ الشروع في تنفيذ سياسة الإصلاح والانفتاح وبفضل تطور الاقتصاد، ارتفع دخل المواطنين الصينيين بسرعة سواء في المناطق الحضرية أو الريفية.
    With this in mind, the inauguration of the high-level segment is planned for the morning of Tuesday, 9 December, and will include the participation of high-level representatives of the host country. UN ومن هذا المنطلق، من المقرر أن يفتتح الجزء الرفيع المستوى صباح يوم الثلاثاء 9 كانون الأول/ديسمبر، وسيشارك فيه ممثلون رفيعو المستوى من البلد المضيف.
    1. Official inauguration of the renovated Economic and Social Council Chamber UN ١ - التدشين الرسمي لقاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي التي جددت مؤخرا
    Since the inauguration of the policy of reform and opening up, adherents of these religions have been steadily increasing in number. UN ومنذ الشروع في تطبيق سياسة الإصلاح والانفتاح ارتفع عدد أتباع هذه الديانات باطراد.
    The forthcoming inauguration of the new Parliament, we hope, augurs Afghanistan's continued progress towards durable peace and stability. UN ويحدونا الأمل أن يكون الافتتاح المقبل للبرلمان الجديد دليلا على استمرار تقدم أفغانستان صوب تحقيق السلم والاستقرار الدائمين.
    We look forward to the inauguration of the Regional Centre in Kathmandu in July this year. UN ونتطلع إلى افتتاح المركز الإقليمي في كاتماندو في تموز/يوليه من هذا العام.
    7. In 2012, South Sudan continued to take steps towards the consolidation of State-building goals, including the adoption of key legislation, the inauguration of the National Elections Commission and security sector reforms. UN 7 - وفي عام 2012، واصل جنوب السودان اتخاذ خطوات لتدعيم أهداف بناء الدولة، بما في ذلك اعتماد تشريعات رئيسية، وتدشين مفوضية وطنية للانتخابات، وإجراء إصلاحات في قطاع الأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد