It also ensured the protection of cultural heritage, including all forms of expression and ways of life of the different ethnic groups that made up Brazilian society. | UN | وأضافت أن الدستور يضمن أيضا حماية التراث الثقافي، بما في ذلك جميع أشكال التعبير وأساليب حياة مختلف الفئات العرقية التي يتكون منها المجتمع البرازيلي. |
The European Union was alarmed at the increase in the worst forms of child labour, including all forms of slavery. | UN | وأعربت عن جزع الاتحاد الأوروبي إزاء تزايد أسوأ أشكال عمل الأطفال، بما في ذلك جميع أشكال الرق. |
(iii) any violations or abuses committed against women, including all forms of sexual and gender-based violence in armed conflict; | UN | ' 3` أي انتهاكات أو تجاوزات تُرتكب بحق المرأة، بما في ذلك جميع أشكال العنف الجنسي والعنف الجنساني في النزاعات المسلحة؛ |
(iii) any violations or abuses committed against women, including all forms of sexual and gender-based violence in armed conflict; | UN | ' 3` أي انتهاكات أو تجاوزات تُرتكب بحق المرأة، بما في ذلك جميع أشكال العنف الجنسي والعنف الجنساني في النزاعات المسلحة؛ |
(iii) Any violations or abuses committed against women, including all forms of sexual and gender-based violence in armed conflict; | UN | ' 3` أي انتهاكات أو تجاوزات تُرتكب بحق المرأة، بما في ذلك جميع أشكال العنف الجنسي والعنف الجنساني في النزاعات المسلحة؛ |
States should monitor and eradicate all forms of direct and indirect abuse, including all forms of violence, overmedication, substandard care and social isolation. | UN | وينبغي للدول أن تقوم برصد جميع أشكال الإساءة المباشرة وغير المباشرة والقضاء عليها، بما في ذلك جميع أشكال العنف، وتقديم جرعات مفرطة من الأدوية، وانخفاض مستوى الرعاية، والعزلة الاجتماعية. |
To truly transform the existing social beliefs, practices and cultural models that fuel violence, it is necessary to address and bring to an end the multiple and interconnected disadvantages, including all forms of discrimination and exclusion that girls and women experience worldwide. | UN | ولإدخال تغيير حقيقي في المعتقدات والممارسات الاجتماعية والنماذج الثقافية القائمة التي تزيد من حدة العنف، من الضروري التصدي لأوجه الحرمان المتعددة والمترابطة وإنهائها، بما في ذلك جميع أشكال التمييز والاستبعاد التي تعاني منها الفتاة والمرأة في أنحاء العالم. |
(iii) Any violations or abuses committed against women, including all forms of sexual and gender-based violence in armed conflict; | UN | ' 3` أي انتهاكات أو تجاوزات ترتكب بحق المرأة، بما في ذلك جميع أشكال العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس في النزاع المسلح؛ |
The Convention on the Rights of the Child, along with its two Optional Protocols, is relevant in the fight against racism, including all forms of discrimination against children; | UN | وتعد اتفاقية حقوق الطفل، ببروتوكوليها الاختياريين، وثيقة الصلة بمكافحة العنصرية بما في ذلك جميع أشكال التمييز ضد الأطفال؛ |
It strongly condemned the continuing grave violations of the human rights of women and girls, including all forms of discrimination against them in all areas of the country, particularly in those under the control of the Taliban. | UN | وأدانت اللجنة بشدة استمرار الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان الخاصة بالنساء والفتيات، بما في ذلك جميع أشكال التمييز ضدهن في كافة أنحاء البلد، لا سيما في المناطق الخاضعة لسيطرة حركة طالبان. |
1. Condemns the continuing violations of the human rights of women and girls, including all forms of discrimination against them, in all areas of Afghanistan; | UN | ١ - يدين استمرار انتهاكات حقوق اﻹنسان للنساء والفتيات، بما في ذلك جميع أشكال التمييز ضدهن، في جميع أنحاء أفغانستان؛ |
1. Condemns the continuing violations of the human rights of women and girls, including all forms of discrimination against them, in all areas of Afghanistan; | UN | ١ - يدين استمرار انتهاكات حقوق اﻹنسان للنساء والفتيات، بما في ذلك جميع أشكال التمييز ضدهن، في جميع أنحاء أفغانستان؛ |
The Convention on the Rights of the Child, along with its two Optional Protocols, is relevant in the fight against racism, including all forms of discrimination against children; | UN | وتعد اتفاقية حقوق الطفل، ببروتوكوليها الاختياريين، وثيقة الصلة بمكافحة العنصرية بما في ذلك جميع أشكال التمييز ضد الأطفال؛ |
The Committee strongly recommends that an institutional mechanism be established by the Government for receiving complaints of violations of human rights, including all forms of discrimination, with power to undertake conciliation as well as determination of such complaints and granting of redress. | UN | وتوصي اللجنة بقوة بأن تنشئ الحكومة آلية مؤسسية تتلقى شكاوى انتهاكات حقوق اﻹنسان بما في ذلك جميع أشكال التمييز، ويكون لها سلطة الفصل بمشروعية الشكاوى، والعمل كوسيط بين اﻷطراف، والحكم بدفع التعويضات. |
We support the United Nations fight against the abuse of drugs and illicit drug trafficking, including all forms of related crimes. | UN | ونؤيد جهود اﻷمــم المتحــدة لمكافحــة إســاءة استخدام المخدرات والاتجار غير المشروع بها، بما في ذلك جميع أشكال الجرائم ذات الصلة. |
Lastly, El Salvador reiterated its commitment to cooperating in international efforts to prevent crime, including all forms of transnational organized crime, corruption and terrorism. | UN | وأخيرا، تكرر السلفادور التزامها بالتعاون في الجهود الدولية المبذولة من أجل منع الجريمة، بما في ذلك جميع أشكال الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والفساد والإرهاب. |
(b) The continuing and substantiated reports of human rights violations against women and girls, including all forms of discrimination against them, notably in areas under the control of the Taliban; | UN | )ب( التقارير المستمرة والمثبتة بالدليل عن انتهاكات حقوق اﻹنسان المرتكبة ضد المرأة والفتاة، بما في ذلك جميع أشكال التمييز ضدهما، وخصوصا في المناطق الواقعة تحت سيطرة الطالبان؛ |
the Committee strongly recommends that an institutional mechanism be established by the Government of France for receiving complaints of violations of human rights, including all forms of discrimination, with the power to determine whether such complaints are justified, to act as conciliator between the parties and to award compensation. | UN | توصي اللجنة بقوة بأن تنشئ حكومة فرنسا آلية مؤسسية تتلقى شكاوى انتهاكات حقوق اﻹنسان بما في ذلك جميع أشكال التمييز، ويكون لها سلطة الفصل بمشروعية الشكاوى، والعمل كوسيط بين اﻷطراف، والحكم بدفع التعويضات. |
" The Council condemns the continuing grave violations of the human rights of women and girls, including all forms of discrimination against them, in all areas of Afghanistan, particularly in areas under the control of the Taliban. | UN | " ويدين المجلس استمرار الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان للنساء والفتيات، بما في ذلك جميع أشكال التمييز ضدهن في جميع أنحاء أفغانستان، ولا سيما في المناطق الواقعة تحت سيطرة الطالبان. |
(b) The continuing and substantiated reports of human rights violations against women and girls, including all forms of discrimination against them, notably in areas under the control of the Taliban; | UN | )ب( التقارير المستمرة والمثبتة بالدليل عن انتهاكات حقوق اﻹنسان المرتكبة ضد النساء والفتيات، بما في ذلك جميع أشكال التمييز ضدهن، وخصوصا في المناطق الواقعة تحت سيطرة الطالبان؛ |