ويكيبيديا

    "including assistance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بما في ذلك المساعدة
        
    • بما في ذلك تقديم المساعدة
        
    • بما فيها المساعدة
        
    • بما في ذلك توفير المساعدة
        
    • تشمل المساعدة
        
    • بما فيها مساعدة
        
    • بما في ذلك مساعدة
        
    • بما في ذلك مساعدتها
        
    • بوسائل منها تقديم المساعدة
        
    • بما يشمل المساعدة
        
    • بما فيها تقديم المساعدة
        
    • بما في ذلك المساعدات
        
    including assistance on establishing a data- processing centre UN بما في ذلك المساعدة على إنشاء موقع لمعالجة البيانات
    It is therefore important to enhance the catalytic impact of the interventions of the Fund, including assistance provided through its emergency window. UN لذلك من المهم تعزيز الأثر الحافز لأنشطة الصندوق، بما في ذلك المساعدة التي تقدم عبر نافذته لحالات الطوارئ.
    States should intensify their efforts in providing long-term support, including assistance in finding accommodation and employment. UN وينبغي للدول أن تكثف جهودها لتقديم الدعم الطويل الأمد، بما في ذلك المساعدة في إيجاد المسكن وفرص العمل.
    1992 ● Assistance in the eradication of poverty and support to vulnerable groups, including assistance during the implementation of structural adjustment programmes UN ٢٩٩١ ● المساعدة في القضاء على الفقر ودعم الفئات الضعيفة، بما في ذلك تقديم المساعدة أثناء تنفيذ برامج التكييف الهيكلي
    Improved decision-making, including assistance for participation in international negotiations Institutional UN :: تحسين اتخاذ القرارات، بما في ذلك تقديم المساعدة للمشاركة في المفاوضات الدولية
    Persons with disabilities should be given any assistance that they considered necessary in polling stations, including assistance in voting by a person of their choice, in order to vote secretly, with dignity and without intimidation. UN وينبغي أن يقدم للأشخاص ذوي الإعاقة أي مساعدة يرونها ضرورية في محطات الاقتراع، بما في ذلك المساعدة على التصويت بواسطة شخص يختارونه، كي يتم التصويت بشكل سري، وبكل كرامة وبدون أي ترهيب.
    Security Council sanctions meant that funding, including assistance for institutional strengthening, could not be provided directly to the Government. UN وتعني عقوبات مجلس الأمن أن التمويل، بما في ذلك المساعدة الخاصة بتعزيز المؤسسات، لا يمكن أن تقدَّم إلى الحكومة مباشرة.
    Technical assistance will be provided to government institutions, including assistance concerning analysis, advice, equipment or training, in relation to specific requirements of the country's electoral process. UN وستقدم المساعدة التقنية إلى المؤسسات الحكومية، بما في ذلك المساعدة المتعلقة بالتحليل أو إسداء المشورة أو المعدات أو التدريب فيما يتعلق باحتياجات محددة للعملية الانتخابية للبلد.
    At the initial stages, SIDS will need support by way of studies concerning the types of cost-effective air and sea transport systems that would meet their needs, including assistance in the design, construction and testing of new types of ships and aircraft and in the construction of necessary infrastructures; UN ففي المراحل اﻷولية، سوف تحتاج الدول النامية الجزرية الصغيرة دعما على شكل دراسات تتعلق بأنماط النظم الفعالة من حيث التكلفة للنقل الجوي والبحري التي تناسب احتياجاتها، بما في ذلك المساعدة في تصميم وتشييد واختبار أنواع جديدة من السفن والطائرات وفي تشييد الهياكل اﻷساسية اللازمة؛
    18. The Commission should emphasize building democratic institutions, including assistance for free elections. UN ٨١ - ينبغي للجنة أن تشدد على بناء المؤسسات الديمقراطية بما في ذلك المساعدة على تنظيم الانتخابات الحرة.
    Technical assistance will be provided to government institutions, including assistance concerning analysis, advice, equipment or training, in relation to specific requirements of the country's electoral process. UN وستقدم المساعدة التقنية إلى المؤسسات الحكومية، بما في ذلك المساعدة المتعلقة بالتحليل أو إسداء المشورة أو المعدات أو التدريب فيما يتعلق باحتياجات محددة للعملية الانتخابية للبلد.
    240. Disabled women have comprehensive access to all forms of State assistance, including assistance into employment. UN 240- يتوفر للنساء ذوات الإعاقة الوصول لجميع أشكال المساعدات الحكومية كافة، بما في ذلك المساعدة في الحصول على وظائف.
    :: Strengthening the rule of law, including assistance with judicial reform and the training of civilian police UN :: تعزيز سيادة القانون، بما في ذلك تقديم المساعدة في مجال إصلاح القضاء وتدريب الشرطة المدنية
    Regional and international cooperation in countering the world drug problem, including assistance to African States UN التعاون الإقليمي والدولي على مكافحة مشكلة المخدِّرات العالمية، بما في ذلك تقديم المساعدة إلى الدول الأفريقية
    Of this, some 70 per cent was in support of programme development, implementation, monitoring and evaluation, including assistance for the development and planning of national programmes of action, in order to address the mid-decade goals. UN ومن هذا الدعم، جاء نحو ٠٧ في المائة في شكل دعم لوضع البرامج وتنفيذها ورصدها وتقييمها، بما في ذلك تقديم المساعدة في وضع وتخطيط برامج العمل الوطنية، من أجل تلبية أهداف منتصف العقد.
    My delegation favours the proposals contained in the resolution and endorses the convening of a regional conference to address the problems of the subregion, including assistance to refugees, returnees and displaced persons in the Great Lakes region. UN ويؤيد وفد بلادي المقترحات الواردة في القرار ويوافق على عقد مؤتمر إقليمي لمعالجة المشاكل دون اﻹقليمية، بما في ذلك تقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين إلى الوطن والمشردين في منطقة البحيرات الكبرى.
    There was also a need for capacity-building in the enforcement of conservation and management measures, including assistance in the monitoring, control and surveillance of fishing activities. UN وثمة حاجة أيضا إلى بناء القدرات في مجال إنفاذ تدابير الحفظ والإدارة، بما في ذلك تقديم المساعدة في رصد أنشطة صيد الأسماك ومراقبتها والإشراف عليها.
    The rate of the maintenance grant is 60 per cent of the unemployment benefit, including assistance for occupational establishment. UN وتمثل حصة منحة النفقة ٦٠ في المائة من مساعدة البطالة. بما فيها المساعدة للاندماج المهني.
    Improved decision-making, including assistance for those participating in international negotiations UN :: تحسين عملية صنع القرارات، بما في ذلك توفير المساعدة للمشاركين في المفاوضات الدولية
    15 claims, including assistance in resolving contractual and real property disputes, as well as claims for property damage, personal injury and death UN 15 مطالبة تشمل المساعدة على فض المنازعات التعاقدية والعقارية، فضلا عن مطالبات تتعلق بأضرار لحقت بالممتلكات، والإصابة بأضرار شخصية والوفاة
    c. Maintenance and expansion of the roster of international experts who could provide technical assistance, including assistance to projects on the organization and conduct, supervision and verification of elections; UN ج ـ الاحتفاظ بقائمة الخبراء الدوليين الذين يمكنهم تقديم المساعدة التقنية، بما فيها مساعدة المشاريع المتعلقة بتنظيم الانتخابات وإجرائها واﻹشراف عليها والتحقق منها، وتوسيع هذه القائمة؛
    ASEAN will require international assistance, including assistance from the United Nations. UN وستحتاج رابطة أمم جنوب شرق آسيا إلى مساعدة دولية، بما في ذلك مساعدة الأمم المتحدة.
    " 8. Stresses that Governments, as well as international organizations, should extend technical assistance to developing countries to enable them to participate more effectively in the international trading system, including assistance in their service sectors to help ensure that they reap the maximum possible benefits from the liberalization of trade in services; UN " ٨ - تؤكد أنه ينبغي للحكومات، وللمنظمات الدولية أن تقدم المساعدة التقنية الى البلدان النامية لتمكينها من المشاركة بصورة أكثر فعالية في النظام التجاري الدولي، بما في ذلك مساعدتها في قطاعات الخدمات لتمكينها من جني أقصى قدر ممكن من المنافع من تحرير التجارة في الخدمات؛
    Improved decision-making, including assistance for participation in international negotiations UN 11- تحسين عملية صنع القرار، بوسائل منها تقديم المساعدة من أجل المشاركة في المفاوضات الدولية
    5. Requesting UNODC to continue to provide technical assistance, including assistance on research and data collection, in support of Member States in their efforts to address the issue of the smuggling of migrants; UN 5- مطالبة المكتب بأن يواصل توفير المساعدة التقنية، بما يشمل المساعدة في البحوث وجمع البيانات، دعما للدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى معالجة مسألة تهريب المهاجرين؛
    Earlier, UNHCR participated in a SADC conference on social development held in Swaziland from 25 to 28 March 1996; the conference sought to strengthen social development activities, including assistance to refugees, in southern Africa. UN وشاركت المفوضية في مؤتمر للتنمية الاجتماعية عقدته الجماعة اﻹنمائية بسوازيلند في الفترة من ٢٥ إلى ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٦؛ وقد سعى هذا المؤتمر إلى تعزيز أنشطة التنمية الاجتماعية، بما فيها تقديم المساعدة إلى اللاجئين بالجنوب اﻷفريقي.
    In the event of individual disputes, Dispute Settlement Support scheme provided by the Director of the Prefectural Labour Bureau and can be used under the revised Law, including assistance and Dispute Conciliations held by the Disputes Adjustment Commission. UN وفي حالة النزاعات الفردية، يمكن استخدام مخطط دعم تسوية النزاعات المقدم من مدير مكتب العمل بالمحافظة طبقا للقانون المنقح، بما في ذلك المساعدات وجلسات تسوية المنازعات التي تعقدها لجنة تسوية المنازعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد