ويكيبيديا

    "including compensation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بما في ذلك التعويض
        
    • بما فيها التعويض
        
    • بما في ذلك تعويض
        
    • بما في ذلك التعويضات
        
    • بما يشمل التعويض
        
    • بما في ذلك دفع تعويض
        
    • بما في ذلك تقديم تعويض
        
    • يشمل دفع تعويض
        
    • بما في ذلك تعويضهم مالياً
        
    • بما في ذلك تقديم التعويض
        
    • يشمل التعويض في
        
    • مثل التعويض
        
    • بما في ذلك دفع تعويضات
        
    • يشمل تعويضاً
        
    • بما في ذلك الحصول على التعويض
        
    It noted the need to ensure that women and girls subjected to violence had access to remedies, including compensation and indemnification. UN وتلاحظ ضرورة ضمان وصول النساء والفتيات اللاتي يتعرضن للعنف إلى سبل للانتصاف بما في ذلك التعويض عن اﻷضرار والخسائر.
    It decided that the author was entitled to an appropriate remedy, including compensation and either a retrial or release. UN وقررت أن صاحب البلاغ يستحق سبيل انتصاف ملائماً، بما في ذلك التعويض وإعادة محاكمته أو الإفراج عنه.
    Redress, including compensation and rehabilitation UN الانتصاف، بما في ذلك التعويض وإعادة التأهيل
    156. Apart from the International Court, other established courts and tribunals are dealing with issues of reparation, including compensation. UN 156- فضلا عن المحكمة الدولية، تتناول محاكم وهيئات قضائية أخرى قائمة مسائل الجبر، بما فيها التعويض المالي.
    Thus the authors could be granted an effective remedy, including compensation. UN وبذا يمكن أن يُمنح مقدمو البلاغ وسيلة انتصاف فعالة، بما في ذلك تعويض.
    He said that successful resolution was achieved by bringing in tribal leaders from outside Darfur and by using traditional means of justice, including compensation. UN وقال إن الحل الناجح تحقق باستقدام زعماء القبائل من خارج دارفور واستخدام الوسائل التقليدية للعدالة، بما في ذلك التعويضات.
    Victims must also be allowed to access remedies, including compensation, for the harms committed against them. UN كما يجب إتاحة إمكانية الوصول إلى سبل الانتصاف، بما في ذلك التعويض عن الأضرار التي تلحق بهم.
    Redress, including compensation and rehabilitation UN الجبر، بما في ذلك التعويض وإعادة التأهيل
    Redress, including compensation and rehabilitation UN الجبر، بما في ذلك التعويض وإعادة التأهيل
    An effective remedy including compensation. UN توفير سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك التعويض.
    An effective remedy including compensation. UN توفير سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك التعويض.
    Redress, including compensation and rehabilitation UN الجبر، بما في ذلك التعويض وإعادة التأهيل
    Redress, including compensation and rehabilitation UN الجبر، بما في ذلك التعويض وإعادة التأهيل
    Redress, including compensation and rehabilitation UN الجبر، بما في ذلك التعويض وإعادة التأهيل
    Redress, including compensation and rehabilitation UN الجبر، بما في ذلك التعويض وإعادة التأهيل
    (i) Compensation for damages, including compensation coming from fines, penalties or forfeited assets of perpetrators of such trafficking; and UN `١` التعويض عن اﻷضرار ، بما في ذلك التعويض المتأتي من الغرامات أو العقوبات أو اﻷصول المصادرة من مرتكبي هذا الاتجار ؛
    In particular, States must be encouraged to conclude international agreements and adopt suitable legislation and implementing mechanisms for prompt and effective remedial measures including compensation for activities involving a risk of causing significant transboundary harm. UN ولا بد بشكل خاص من تشجيع الدول على إبرام اتفاقات دولية وسن تشريعات ملائمة وآليات للتنفيذ بغرض اتخاذ تدابير فورية للجبر، بما فيها التعويض في حالة الضرر العابر للحدود ذي الشأن.
    It prohibited gender-based discrimination in the workplace and provided for maternity leave, including compensation during such leave. UN فهو يحظر التمييز القائم على الجنس في أماكن العمل ويتيح منح إجازة أمومة، بما في ذلك تعويض أثناء الإجازة.
    1. Mr. Brevik (Norway) said that to develop and maintain a strong, independent international civil service, the conditions of service of the staff, including compensation and allowances, must be made more attractive and more competitive. UN ١ - السيد بريفيك )النرويج(: قال إنه لكي يتم تطوير ومواصلة خدمة مدنية دولية مستقلة وقوية، يجب جعل شروط خدمة الموظفين، بما في ذلك التعويضات والبدلات، أكثر جاذبية وتنافسا.
    Remedy: Effective remedy, as well as reparations, including compensation. UN إجراء الانتصاف: توفير سبيل انتصاف فعال، وجبر الأضرار، بما يشمل التعويض.
    Effective remedy, including compensation amounting to a sum not less than the present value of the fine and any legal costs paid by the author. UN إتاحة سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك دفع تعويض لا يقل عن القيمة الحالية للغرامة ولأي تكاليف قانونية تكبدها صاحب البلاغ.
    It considered that the State party had the obligation to provide an effective remedy, including compensation for the excessive length of the trial. UN واعتبرت أن الدولة الطرف ملزمة بإتاحة سبيل انتصاف فعال بما في ذلك تقديم تعويض عن إطالة المحاكمة على نحو مفرط.
    An effective remedy, including compensation amounting to a sum not less than the present value of the fine and any legal costs paid by the author. UN توفير سبيل انتصاف فعال، يشمل دفع تعويض لا يقل عن قيمة الغرامة الحالية وأية تكاليف قانونية دفعها. لا وجود لتاريخ رد
    (b) To provide legal aid to persons who have been unlawfully arrested or detained or who have received a final judgement of the court as a result of a miscarriage of justice, in order to enforce their right to retrial, reparation, including compensation, rehabilitation and guarantees of non-repetition; UN (ب) تقديم المساعدة القانونية للأشخاص الذين جرى القبض عليهم أو احتجازهم بصورة غير قانونية أو الذين أصدرت المحكمة بحقهم حكماً نهائياً نتيجة خطأ قضائي، بغية إنفاذ حقهم في إعادة محاكمتهم وجبر ضررهم، بما في ذلك تعويضهم مالياً وإعادة تأهيلهم وإعطاؤهم ضمانات بعدم تكرار ما حدث؛
    The international community must adopt adequate measures to mitigate any adverse effects of the Uruguay Round agreement on the developing countries, including compensation, enhanced market access and financial assistance towards structural economic transformation. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يعتمد التدابير الملائمة للتخفيف من حدة أية آثار ضارة يمكن أن يلحقها اتفاق جولة أوروغواي بالبلدان النامية، بما في ذلك تقديم التعويض وتيسير سبل الوصول إلى اﻷسواق وتقديم المساعدة المالية التي تستهدف تحقيق التحول الاقتصادي الهيكلي.
    It also believed, however, that a breach of due diligence obligations required an equitable and adequate response, including compensation if harmful consequences occurred. UN غير أنه يعتقد أيضا أن خرق الإلتزامات بالعناية الواجبة يتطلب ردا منصفا وكافيا يشمل التعويض في حال حصول نتائج ضارة.
    (c) Provide adequate medical, legal and social assistance to victims of trafficking, and ensure their access to judicial remedies, including compensation. UN (ج) تقديم المساعدة الطبية والقانونية والاجتماعية الكافية لضحايا الاتجار، وضمان استفادتهم من سبل الانتصاف القضائية، مثل التعويض.
    The staff appealed to the Board to assist, in whatever way possible, in strengthening the resource base of the Institute, and to support any efforts that might allow those staff members who would be released to have their needs addressed, including compensation. UN وناشد الموظفون المجلس أن يساعد، بأية صورة ممكنة، في تعزيز قاعدة موارد المعهد، ودعم أية جهود قد تتيح تلبية احتياجات الموظفين الذين سيتم الاستغناء عنهم، بما في ذلك دفع تعويضات لهم.
    An effective remedy, including compensation amounting to a sum not less than the present value of the fine and any legal costs paid by the author. UN توفير سبيل انتصاف فعال، يشمل تعويضاً لا يقل مقداره عن القيمة الحالية للغرامة وأية تكاليف قانونية تكبدها صاحبا البلاغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد