ويكيبيديا

    "including guidelines" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بما في ذلك المبادئ التوجيهية
        
    • بما في ذلك مبادئ توجيهية
        
    • بما فيها المبادئ التوجيهية
        
    • تشمل مبادئ توجيهية
        
    • بما يشمل المبادئ التوجيهية
        
    • منها وضع مبادئ توجيهية
        
    • بما فيها مبادئ توجيهية
        
    • تتضمن مبادئ توجيهية
        
    • منها مبادئ توجيهية
        
    • بما في ذلك وضع مبادئ توجيهية
        
    • وتشمل مبادئ توجيهية
        
    • يشمل مبادئ توجيهية
        
    • من بينها مبادئ توجيهية
        
    This applies to standard-setting for the community, including guidelines for the management of resources and judicial matters. UN وينطبق ذلك على وضع المعايير المجتمعية، بما في ذلك المبادئ التوجيهية لإدارة الموارد والمسائل القضائية.
    The Committee encourages the full application of the PAS, including guidelines for the rating of achievement. UN واللجنة تشجع التطبيق الكامل لنظام تقييم الأداء، بما في ذلك المبادئ التوجيهية لتقدير درجات الإنجاز.
    Issues relating to national communications and national reports, including guidelines, assessments and reviews. UN :: والقضايا المتعلقة بالبلاغات الوطنية والتقارير الوطنية، بما في ذلك المبادئ التوجيهية والتقييمات والاستعراضات.
    It specifically welcomed the Commission's proposal to make recommendations in the Study Group's report on the topic, including guidelines and model clauses where appropriate. UN ويرحب بصفة خاصة باقتراح اللجنة تقديم توصيات في تقرير فريق الدراسات بشأن هذا الموضوع، بما في ذلك مبادئ توجيهية وشروط نموذجية عند الاقتضاء.
    Therefore, the Commission was of the view that it should also be focusing on establishing standards for mobility including guidelines to facilitate career progression of staff. UN وهي لذلك ترى أنه ينبغي لها أن تركز أيضا على وضع معايير التنقل، بما فيها المبادئ التوجيهية التي تيسّر التدرج الوظيفي.
    A portfolio including guidelines and training tools is under development and will support capacity-building. UN ويجري حاليا إعداد حافظة تشمل مبادئ توجيهية وأدوات تدريب، وسوف تدعم بناء القدرات.
    6. Methods of work of the Committee, including guidelines for periodic reports. UN ٦- أساليب عمل اللجنة، بما في ذلك المبادئ التوجيهية للتقارير الدورية
    8. Methods of work of the Committee, including guidelines for periodic reports UN ٨- أساليب عمل اللجنة، بما في ذلك المبادئ التوجيهية للتقارير الدورية
    Methods of work of the Committee, including guidelines for periodic reports [8] UN طرائق عمل اللجنة، بما في ذلك المبادئ التوجيهية للتقارير الدورية ]٨[
    Methods of work of the Committee, including guidelines for per-iodic reports [8] UN طرائق عمل اللجنة، بما في ذلك المبادئ التوجيهية للتقارير الدورية ]٨[
    (v) To develop methodological guidelines related to big data, including guidelines for all the legal aspects; UN ' 5` وضع مبادئ توجيهية منهجية تتعلق بالبيانات الضخمة، بما في ذلك المبادئ التوجيهية المتعلقة بجميع الجوانب القانونية؛
    Less frequently, the motivations stem from the development of other northern policies, including guidelines for exploration, wilderness assessment, and pipeline and transportation development. UN وتنشأ الدوافع في حالات أقل من ذلك تواترا من وضع سياسات شمالية أخرى بما في ذلك المبادئ التوجيهية المتعلقة بالاستكشاف وتقييم اﻷقفار، وتنمية خطوط اﻷنابيب والنقل.
    Improved guidance and support for managers will be provided, including guidelines on how to evaluate staff fairly and to introduce a culture of recognition. UN وسيُحسّن التوجيه والدعم المقدّم للمديرين، بما في ذلك المبادئ التوجيهية عن سبل تقييم الموظفين بإنصاف وعن الأخذ بثقافة تقدير الجهود.
    Many of the policy instruments, including guidelines, standards and codes, have been developed with the important participation of industry and insurance associations. UN واستُحدث العديد من الصكوك المتعلقة بالسياسات، بما في ذلك المبادئ التوجيهية والمعايير والمدونات بمشاركة هامة من الرابطات في مجالي الصناعة والتأمين.
    Thailand participated in the formulation of best practices and responsible tuna fishing within IOTC, including guidelines for deterring illegal, unreported and unregulated fishing. UN وقد اشتركت تايلند في وضع أفضل الممارسات والمتسم بالمسؤولية بصيد سمك التون وذلك ضمن لجنة أسماك التون في المحيط الهندي بما في ذلك مبادئ توجيهية لردع صيد السمك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    The Independent Broadcasting Authority regulates broadcasting in Mauritius, deals with the licensing of new radio and television channels and the devising of parameters and criteria for the authorisation of new channels, including guidelines for programmes, safeguards against indecency and sanctioning non-conformity with established standards. UN وتنظم الهيئة المستقلة للإرسال نشاط البث الإذاعي والتلفزيوني في موريشيوس، وتُعنى بإصدار التراخيص للقنوات الإذاعية والتلفزيونية الجديدة وبوضع شروط ومعايير للترخيص للقنوات الجديدة، بما في ذلك مبادئ توجيهية للبرامج وتدابير للحماية من الابتذال والمعاقبة على عدم الامتثال للمعايير المكرسة.
    The site contains all relevant information related to the event, including guidelines for the use of the logo and the basic information kits published by the Office on the occasion of the anniversary. UN ويغطي هذا الركن جميع المعلومات المتصلة بالمناسبة بما فيها المبادئ التوجيهية لاستخدام شعارها ومجموعات المواد اﻹعلامية اﻷساسية التي أصدرتها المفوضية في هذه المناسبة.
    Discussion will continue on the draft harmonized guidelines for reporting under the main international human rights treaties, including guidelines on an expanded core document and treaty-specific targeted reports, as well as the implementation of recommendations of the third intercommittee meeting. UN وستتواصل المناقشات بشأن مشروع المبادئ التوجيهية المنسقة لإعداد التقارير في إطار المعاهدات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان، بما فيها المبادئ التوجيهية لإعداد وثيقة أساسية موسعة وتقارير مخصصة لمعاهدة بعينها، وكذلك تنفيذ توصيات الاجتماع الثالث المشترك بين اللجان.
    The meeting of chairpersons had accepted revised draft harmonized guidelines for treaty reporting, including guidelines on a common core document and treaty-specific documents. UN كما وافق اجتماع رؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان على مشروع المبادئ التوجيهية المنسقة المنقحة لتقديم التقارير عن المعاهدات التي تشمل مبادئ توجيهية بشأن إعداد وثيقة رئيسية موحدة ووثائق لمعاهدات محددة.
    Key areas where efficiencies could be achieved include more equitable task allocation, enhanced work processes, including guidelines and information-sharing systems, strengthened communications and better management practices. UN ومن المجالات الرئيسية التي يمكن أن تشهد تحسنا في الكفاءة إسناد المهام بشكل أكثر إنصافا، وتحسين أسلوب العمل، بما يشمل المبادئ التوجيهية ونظم تبادل المعلومات، وتعزيز الاتصالات، وتحسين الممارسات الإدارية.
    One country suggested that it was necessary to seek other options, including guidelines. UN وأشار أحد البلدان إلى ضرورة السعي إلى إيجاد خيارات أخرى منها وضع مبادئ توجيهية.
    They also considered a concept paper on a unified standing treaty body prepared by the Secretariat and accepted the revised draft harmonized guidelines on reporting under the international human rights treaties, including guidelines on a common core document and treaty-specific documents. UN كما نظروا في ورقة مفاهيمية أعدتها الأمانة بشأن استحداث هيئة موحدة ودائمة تُنشأ بالمعاهدات، وأقروا المشروع المنقح للمبادئ التوجيهية المنسقة بشأن إعداد التقارير بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، بما فيها مبادئ توجيهية بشأن وثيقة أساسية ووثائق خاصة بالمعاهدات محددة.
    27. Firstly, rather than expanding its activities through the accumulation of new mandates and reaction to emergencies and ad hoc requests, OHCHR should draw up a comprehensive strategy, including guidelines for streamlining substantive activities. UN 27 - أولاً، يتعين على المفوضية، بدلاً من توسيع أنشطتها من خلال تراكم الولايات الجديدة والاستجابة للحالات الطارئة والطلبات المخصصة، أن تضع استراتيجية شاملة تتضمن مبادئ توجيهية لتبسيط الأنشطة الفنية.
    Aspects of this draft Plan, including guidelines for Officials in anti-trafficking activities, are widely implemented in activities to prevent, suppress and punish trafficking in persons. UN وتنفَّذ على نطاق واسع بعض جوانب مشروع الخطة هذا، منها مبادئ توجيهية للمسؤولين المعنيين بأنشطة مكافحة الاتجار، في أنشطة منع الاتجار بالبشر وقمعه والمعاقبة عليه.
    NAFO indicated that a future revision of its convention would contain a new article detailing flag State duties, including guidelines on flag State control. UN وأشارت منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي إلى أن مراجعة الاتفاقية الخاصة بها في المستقبل سوف تتضمن مادة جديدة تحدد واجبات دولة العلم بالتفصيل، بما في ذلك وضع مبادئ توجيهية تتعلق بمراقبة دولة العلم.
    58. A strategy for education and intercultural dialogue was drawn up with 15 working themes, including guidelines for the entire education structure and regulatory standards focusing on the development of values, social inclusion and the civic organization of the various communities. UN 58- ووضعت استراتيجية للتعليم ولإقامة حوار مشترك بين الثقافات، وتدور هذه الاستراتيجية حول 15 محوراً رئيسياً للعمل وتشمل مبادئ توجيهية من أجل النظام التعليمي بأكمله إضافة إلى نصوص تنظيمية قائمة على أساس احترام القيم والإدماج الاجتماعي وتنظيم المجتمعات المحلية المتنوعة.
    There is a need to revise the annex to decision 10/CP.2 to give an appropriate framework for vulnerability and adaptation assessment, including guidelines for incorporating adaptation options into national planning processes. UN 205- وهناك حاجة إلى مراجعة مرفق المقرر 10/م أ-2 لتوفير إطار مناسب لتقييم مدى التأثر والتكيف يشمل مبادئ توجيهية لإدراج خيارات التكيف في عمليات التخطيط الوطنية.
    Education materials, including guidelines and protocols and interdisciplinary curriculum guides, have been developed, and in several Member States measures of accountability have been built into education and training strategies to ensure that lessons learned are implemented. UN ووضعت مواد تثقيفية، من بينها مبادئ توجيهية وبروتوكولات وكتيبات إرشادية متعددة التخصصات متعلقة بالمناهج المدرسية، وأدمجت في دول أعضاء عديدة تدابير مساءلة ضمن استراتيجيات للتثقيف والتدريب بغية ضمان تطبيق الدروس التي تم تعليمها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد