ويكيبيديا

    "including on the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بما في ذلك ما يتعلق
        
    • بما في ذلك عن
        
    • بما في ذلك على
        
    • بما في ذلك بشأن
        
    • بما في ذلك التمييز على
        
    • بما يشمل
        
    • بما في ذلك فيما يتعلق
        
    • بما في ذلك معلومات عن
        
    • بما في ذلك في
        
    • بما في ذلك تأثيرها
        
    • يغطي أيضا
        
    • بما في ذلك التدريب على
        
    • بما في ذلك التمييز القائم على
        
    • بما في ذلك المشاورات
        
    • بما في ذلك ما يخص
        
    Provide guidance and technical and legal support to Governments, including on the relevance of freshwater-coast interlinkages UN توفير الإرشاد والدعم التقني والقانوني للحكومات، بما في ذلك ما يتعلق بأهمية الصلات الوثيقة بين المياه العذبة والسواحل.
    In addition, three relevant conference room papers would be discussed, including on the issue of conflict of interest. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستجري مناقشة ورقات قاعة اجتماع ذات صلة، بما في ذلك ما يتعلق بقضية تضارب المصالح.
    The Committee will report annually on its activities, including on the beneficiaries of the Programme, to the States Parties. UN `5` تقدم اللجنة إلى الدول الأطراف تقريراً سنوياً عن أنشطتها، بما في ذلك عن الجهات المستفيدة من البرنامج.
    Several new commitments in support of rural and agricultural development were also made recently, including on the highest political level. UN وقد قطعت مؤخرا أيضا عدة تعهدات جديدة بدعم التنمية الريفية والزراعية، بما في ذلك على أعلى الصعد السياسية.
    :: Advice on international humanitarian law, including on the establishment of the International Criminal Tribunal for Rwanda UN إسداء المشورة بشأن القانون الإنساني الدولي، بما في ذلك بشأن إنشاء المحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    (iii) Promulgate and enforce legislation to prohibit discrimination of any kind, including on the basis of economic and social status. UN سنُّ وإنفاذ تشريعات لحظر التمييز من أي نوع كان، بما في ذلك التمييز على أساس الوضع الاقتصادي والاجتماعي؛
    We call upon the Secretary-General to develop comprehensive criteria and operational guidelines, including on the question of leadership for peace-building activities. UN ونناشد اﻷمين العام أن يضع معايير شاملة ومبادئ توجيهية للتنفيذ، بما في ذلك ما يتعلق بمسألة القيادة في أنشطة بناء السلام.
    For it is only through negotiation that these issues, including on the scope, will be resolved. UN والمفاوضات هي السبيل الوحيد لحل هذه القضايا، بما في ذلك ما يتعلق بالنطاق.
    For his part, the Permanent Observer of the African Union to the United Nations, Téte António, urged Council members to draw on previous deliberations about partnerships, including on the funding of African Union operations. UN وحث المراقب الدائم للاتحاد الأفريقي لدى الأمم المتحدة، تيتي أنطونيو، من جهته أعضاء المجلس على الاستفادة من المداولات السابقة بشأن الشراكات، بما في ذلك ما يتعلق منها بتمويل عمليات الاتحاد الأفريقي.
    The Committee will report annually on its activities, including on the beneficiaries of the programme, to the CCW States Parties. UN `5` تقدم اللجنة سنوياً إلى الدول الأطراف في الاتفاقية تقارير عن أنشطتها، بما في ذلك عن الجهات المستفيدة من البرنامج.
    The Committee will report annually on its activities, including on the beneficiaries of the programme, to the CCW States Parties; UN `5` تقدم اللجنة سنوياً إلى الدول الأطراف في الاتفاقية تقارير عن أنشطتها، بما في ذلك عن الجهات المستفيدة من البرنامج؛
    Please provide updated information on any developments of the case, including on the prosecutions and punishment of perpetrators and on reparations for the victims. UN ويُرجى تقديم معلومات مستكملة عن أي تطورات في القضية، بما في ذلك عن مقاضاة الجناة ومعاقبتهم، وعن التعويضات للضحايا.
    The economic crisis highlighted the grave imbalance in the structures of global governance, including on the economic side. UN سلطت الأزمة الاقتصادية الضوء على الاختلال الخطير في هياكل الحوكمة العالمية، بما في ذلك على الجانب الاقتصادي.
    It had organized workshops, seminars and short courses, including on the collection of hydrographic data and production of charts. UN كما نظمت حلقات عمل وحلقات دراسية ودورات دراسية قصيرة، بما في ذلك على جمع البيانات الهيدروغرافية ووضع الخرائط.
    It is of primary importance to develop objective criteria and mechanisms for assessing the effectiveness of sanctions and their impact, including on the target State. UN ولا بد من وضع معايير موضوعية وآليات لتقييم فعالية تلك الجزاءات وتأثيرها، بما في ذلك على الدول المستهدفة.
    The need for guidelines, inter alia for mandate holders, was discussed, including on the question of child victims of reprisals. UN ونوقشت الحاجة إلى مبادئ توجيهية لأجل المكلفين بولايات، بما في ذلك بشأن مسألة الأطفال ضحايا الانتقام.
    Many Council members called for continuing dialogue with the parties, including on the scenarios. UN ودعا كثيرا من أعضاء المجلس إلى مواصلة الحوار مع الطرفين، بما في ذلك بشأن السيناريوهات.
    Legislation was also adopted that penalizes discrimination in its many manifestations, including on the basis of gender. UN واعتمد أيضا تشريع ينص على معاقبة التمييز في جميع أشكاله، بما في ذلك التمييز على أساس نوع الجنس.
    The National Council for Women also had a role in proposing legislation and making recommendations, including on the settlement of complaints. UN كما يضطلع المجلس القومي للمرأة بدور في اقتراح التشريعات وتقديم التوصيات، بما يشمل تسوية الشكاوى.
    More work was needed in those areas, including on the scalability and replicability of some initiatives and on measurement and additionality issues. UN وختم قائلا إنه يجب بذل المزيد من الجهد في هذه المجالات، بما في ذلك فيما يتعلق بالتكيف وقابلية تكرار بعض المبادرات، وبشأن المسائل المتعلقة بالقياس والعنصر الإضافي.
    The Committee recommends that the State party provide information about this issue in its next periodic report, including on the measures it has adopted in this regard. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتقديم معلومات عن هذه المسألة في تقريرها الدوري القادم، بما في ذلك معلومات عن التدابير التي اعتمدتها في هذا الصدد.
    The State protects the right of its citizens and of legal entities to own property, including on the territory of other States. UN وتحمي الدولة حق مواطنيها والكيانات القانونية في امتلاك الممتلكات، بما في ذلك في إقليم دول أخرى.
    The crisis in Mali has continued to have an impact on the political and security landscape, including on the humanitarian community operating in the region. UN وما فتئت الأزمة في مالي تؤثر في المشهد السياسي والأمني، بما في ذلك تأثيرها في مجتمع الأنشطة الإنسانية في المنطقة.
    87. Requests the Secretary-General to report to the Committee on Information at its twenty-eighth session on the activities of the Steering Committee and the work of the Dag Hammarskjöld Library, including on the application of measures to enhance the effectiveness of the libraries within existing legislative mandates; UN 87 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى لجنة الإعلام في دورتها الثامنة والعشرين تقريرا عن أنشطة اللجنة التوجيهية وعمل مكتبة داغ همرشولد، يغطي أيضا تنفيذ التدابير المتخذة لتعزيز فعالية المكتبات في إطار الولايات التشريعية القائمة؛
    As a response to these developments, ONUB initiated a project to provide training to prison guards on security management in prisons, including on the appropriate use of force and firearms. UN واستجابة لهذه التطورات، بدأت العملية تنفيذ مشروع لتوفير التدريب لحراس السجون في مجال الإدارة الأمنية في السجون، بما في ذلك التدريب على الاستخدام المناسب للقوة والأسلحة النارية.
    Article 2 of the Convention on the Rights of the Child recognizes the right of children to be free from discrimination, including on the grounds of age and sex. UN وتعترف المادة 2 من اتفاقية حقوق الطفل بحق الطفل في التحرر من التمييز، بما في ذلك التمييز القائم على أساس السن والجنس.
    4. Recognizes the need for continued consultations to explore options with regard to the strengthening of institutional arrangements to promote international cooperation in tax matters, including on the issue of the conversion of the Committee into an intergovernmental subsidiary body of the Council; UN 4 - يسلم بضرورة استمرار المشاورات لبحث الخيارات المتعلقة بتعزيز الترتيبات المؤسسية للنهوض بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية، بما في ذلك المشاورات المتعلقة بمسألة تحويل اللجنة إلى هيئة فرعية حكومية دولية تابعة للمجلس؛
    :: Provision of support for and coordination of prison reform and rehabilitation activities, including on the construction and management of prisons, among the Government of Afghanistan, the United Nations and international partners UN :: تقديم الدعم إلى أنشطة إصلاح السجون وإعادة تأهيلها، بما في ذلك ما يخص تشييد السجون وإدارتها، والتنسيق فيما بين حكومة أفغانستان والأمم المتحدة والشركاء الدوليين في هذا المجال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد