ويكيبيديا

    "including ratification" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بما في ذلك التصديق على
        
    • بما في ذلك التصديق عليها
        
    • بما في ذلك حالة التصديقات على
        
    • بما فيها التصديق على
        
    :: Take measures to mitigate climate change, including ratification of the Kyoto Protocol UN :: اتخاذ التدابير الرامية إلى التخفيف من حدة التغير المناخي، بما في ذلك التصديق على بروتوكول كيوتو
    :: Take measures to mitigate climate change, including ratification of the Kyoto Protocol UN :: اتخاذ التدابير الرامية إلى التخفيف من حدة التغير المناخي، بما في ذلك التصديق على بروتوكول كيوتو
    To make the best possible use of resources, a number of such assistance missions or seminars dealt jointly with the Convention and other matters, including ratification of legal instruments relating to terrorism. UN ولاستغلال الموارد على أفضل وجه ممكن، تناول عدد من بعثات المساعدة أو الحلقات الدراسية الاتفاقية ومسائل أخرى في آن واحد، بما في ذلك التصديق على الصكوك القانونية المتعلقة بالإرهاب.
    Malaysia noted progress made since the first UPR cycle, including ratification of CRPD, and efforts to promote and protect rights of women and children, among others. UN ولاحظت التقدم الذي أحرز منذ الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل، بما في ذلك التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، والجهود المبذولة لتعزيز وحماية حقوق فئات من بينها النساء والأطفال.
    15. Several States parties have taken steps with respect to the Convention, including ratification without reservations. UN ١٥ - واتخذت عدة دول أطراف خطوات تتعلق بالاتفاقية، بما في ذلك التصديق عليها دون تحفظات.
    Report by the Secretariat of the Economic Community of Central African States (ECCAS) on the institutional evolution of the subregional peace and security structures and mechanisms, including ratification of the Protocol Relating to the Establishment of the Council for Peace and Security in Central Africa (COPAX) and of non-aggression and mutual assistance agreements, and the Central African multinational force (FOMAC) UN حادي عشر - تقرير الأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا عن التطور المؤسسي للهياكل والآليات دون الإقليمية المعنية بالسلام والأمن، بما في ذلك حالة التصديقات على البروتوكول المنشئ لمجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا وميثاقَي عدم الاعتداء والمساعدة المتبادلة، والقوة المتعددة الجنسيات لوسط أفريقيا
    102. Mexico recognized efforts made by Morocco, including ratification of the CPRD and its Optional Protocol and commitment to submit its initial report to the Committee of Migrant Workers. UN 102- وحيّت المكسيك الجهود التي بذلها المغرب، بما فيها التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري، وتعهده بتقديم تقريره الأولي إلى لجنة العمال المهاجرين.
    A number of speakers also informed the Summit of progress that had been made in their countries in connection with enhancing international and regional cooperation, including ratification of relevant regional and global treaties supported by the United Nations. UN كما أبلغ عدّة متحدّثين المؤتمرَ بما أحرزته بلدانهم من تقدّم فيما يخص تعزيز التعاون الدولي والإقليمي، بما في ذلك التصديق على المعاهدات الإقليمية والعالمية ذات الصلة التي دعمتها الأمم المتحدة.
    The input indicators are those reflecting the existence of basic institutional mechanisms and the direct means deemed necessary for the realization of the right, including ratification of the relevant international treaties and their reflections in national law, as well as the existence of formal and informal institutions to protect them. UN ومؤشرات المدخلات هي تلك التي تعكس وجود الآليات المؤسسية الأساسية والوسائل المباشرة التي تعتبر ضرورية لإعمال الحق، بما في ذلك التصديق على المعاهدات الدولية ذات الصلة وانعكاسها في القانون الوطني، فضلاً عن وجود المؤسسات الرسمية وغير الرسمية لحمايتها.
    At the present time, when terrorism is one of humankind's main concerns, Cuba has expressed its firm rejection of that scourge and has taken every possible step to combat terrorism, including ratification of the 12 United Nations international treaties to combat terrorism and the adoption of a national antiterrorism statute that includes severe penal measures. UN وفي الوقت الحالي، حين أصبح الإرهاب أحد شواغل البشرية الرئيسية، تعرب كوبا عن رفضها المطلق لهذه الآفة وتتخذ جميع الخطوات الممكنة لمكافحة الإرهاب، بما في ذلك التصديق على معاهدات الأمم المتحدة الدولية الإثنتي عشرة بشأن مكافحة الإرهاب واعتماد قانون لمكافحة الإرهاب يشمل تدابير عقابية صارمة.
    22. The House of Peoples Representatives (HPR): has legislative power on all federal matters, including ratification of international human rights instruments. UN 22- مجلس نواب الشعب: الذي يمارس السلطة التشريعية في جميع الشؤون الاتحادية، بما في ذلك التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    Peru noted progress, including ratification of the Convention against Torture, adoption of legislation on persons with disabilities and on gender-based violence, and criminalization of femicide in the Criminal Code. UN 79- وأشارت بيرو إلى التقدم المحرز، بما في ذلك التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب، واعتماد تشريعات بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة والعنف القائم على نوع الجنس، وتجريم قتل الإناث في القانون الجنائي.
    51. Morocco noted that it had adopted specific measures to combat racial discrimination, including ratification of international instruments, with the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination at the forefront. UN 51- وأشار المغرب إلى أنه اعتمد تدابير محددة لمكافحة التمييز العنصري، بما في ذلك التصديق على صكوك دولية، أهمها الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    Argentina commended progress made since the first UPR cycle, including ratification of CAT and creation of the Human Rights Unit in the Attorney General's Office. UN 64- وأشادت الأرجنتين بالتقدم الذي تحقق منذ الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل، بما في ذلك التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب واستحداث وحدة حقوق الإنسان ضمن مكتب النائب العام.
    Ecuador recognized recent progress in human rights, including ratification of CRPD, and noted the creation of the NHRAP. UN 61- وأقرّت إكوادور بالتقدم الذي أُحرز مؤخراً في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، كما ذكرت إعداد خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.
    83. Algeria acknowledged efforts to protect and promote human rights, including ratification of CRPD. UN 83- وأعربت الجزائر عن تقديرها للجهود الرامية إلى حماية حقوق الإنسان وتعزيزها، بما في ذلك التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    66. Mexico applauded efforts to protect and promote human rights of persons with a disability, including ratification of CRPD and the Optional Protocol thereto. UN 66- وأشادت المكسيك بالجهود التي بذلت لحماية وتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، بما في ذلك التصديق على اتفاقية الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري الملحق بها.
    5. The Committee welcomes Jordan's ratification of major international human rights treaties, including ratification of ILO Conventions No. 138 concerning the Minimum Age for Admission to Employment and No. 182 concerning the Prohibition and Immediate Action for the Elimination of the Worst Forms of Child Labour. UN 5- وترحب اللجنة بتصديق الأردن على معاهدات حقوق الإنسان الدولية الرئيسية، بما في ذلك التصديق على اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 138 بشأن الحد الأدنى لسن الاستخدام ورقم 182 بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليها.
    151. The Committee welcomes Jordan's ratification of major international human rights treaties, including ratification of ILO Conventions No. 138 concerning the Minimum Age for Admission to Employment and No. 182 concerning the Prohibition and Immediate Action for the Elimination of the Worst Forms of Child Labour. UN 151- وترحب اللجنة بتصديق الأردن على معاهدات حقوق الإنسان الدولية الرئيسية، بما في ذلك التصديق على اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 138 بشأن الحد الأدنى لسن الاستخدام ورقم 182 بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والاجراءات الفورية للقضاء عليها.
    19. Romania indicated that it was planning a number of legislative and institutional actions, including ratification of the European Charter for Regional or Minority Languages, and the application and development of governmental ordinances on anti-discrimination and on refugees, adopted in 2000. UN 19 - وأفادت رومانيا بأنها تعتزم اتخاذ عدد من الإجراءات التشريعية والمؤسسية، بما في ذلك التصديق على الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية ولغات الأقليات. وتطبيق وتطوير المراسيم الحكومية المتعلقة بمكافحة التمييز وباللاجئين المعتمدة في عام 2000.
    15. Several States parties have taken steps with respect to the Convention, including ratification without reservations. UN ١٥ - واتخذت عدة دول أطراف خطوات تتعلق بالاتفاقية، بما في ذلك التصديق عليها دون تحفظات.
    We urge the United States, the Russian Federation and Australia to join the global efforts aimed at addressing that issue, including ratification of the Kyoto Protocol. UN ونحث الولايات المتحدة والاتحاد الروسي وأستراليا على الانضمام إلى الجهود العالمية المبذولة بهدف التصدي لتلك المسألة، بما فيها التصديق على بروتوكول كيوتو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد