It hosts a number of environmental convention secretariats, including the Convention on Biological Diversity. | UN | ويستضيف البرنامج عددا من أمانات الاتفاقيات البيئية، بما في ذلك اتفاقية التنوع البيولوجي. |
The book includes all relevant international legal instruments, including the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and its Optional Protocol, translated into Greek. | UN | ويشمل الكتاب جميع الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة، بما في ذلك اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري، مترجمة إلى اللغة اليونانية. |
The principles are based on human rights law, including the Convention on the Rights of the Child, and on international humanitarian law. | UN | وتستند هذه المبادئ إلى القانون الدولي لحقوق الإنسان، بما في ذلك اتفاقية حقوق الطفل، والقانون الإنساني الدولي. |
All stakeholders should ensure that those commitments, including the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (CEDAW) and the BPFA, were applied to all women, including those at the grassroots level. | UN | وينبغي لجميع الأطراف الفاعلة ضمان تطبيق جميع هذه الالتزامات، بما فيها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ومنهاج عمل بيجين، على جميع النساء بمن فيهن النساء على مستوى القواعد الشعبية. |
Nepal was party to most international human rights instruments, including the Convention on the Rights of the Child. | UN | ونيبال طرف في معظم صكوك حقوق الإنسان الدولية، بما فيها اتفاقية حقوق الطفل. |
It had also failed to ratify a number of international human rights instruments, including the Convention on the Rights of the Child and the Pact of San Jose. | UN | كما أنها لم تصادق على عدد من صكوك حقوق الإنسان الدولية، بما في ذلك اتفاقية حقوق الطفل واتّفاق سان خوزيه. |
The grave violations of human rights instruments by Israel, the occupying Power, including the Convention on the Rights of the Child, to which Israel is a signatory, are too numerous to list in this letter. | UN | كما أن الانتهاكات الجسيمة للصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان التي ترتكبها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بما في ذلك اتفاقية حقوق الطفل التي وقَّعت عليها، أكثر من أن تُعد وتُحصى في هذه الرسالة. |
It also noted the ratification of various conventions, including the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. | UN | كما أشارت إلى التصديق على اتفاقيات مختلفة، بما في ذلك اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
:: General support for United Nations conventions, including the Convention on the Rights of the Child and other human rights instruments. | UN | التأييد العام لاتفاقيات الأمم المتحدة، بما في ذلك اتفاقية حقوق الطفل وصكوك حقوق الإنسان. |
The Bill brings Namibian legislation in line with the Constitution of Namibia and with international agreements including the Convention on the Rights of the Child. | UN | ويؤدي مشروع القانون إلى تنسيق التشريع الناميبي مع دستور ناميبيا ومع الاتفاقات الدولية بما في ذلك اتفاقية حقوق الطفل. |
It was noted that similar processes are used by other international organizations, including the Convention on Biological Diversity. | UN | ولوحظ أن منظمات دولية أخرى، بما في ذلك اتفاقية التنوع البيولوجي، تستخدم عمليات مماثلة. |
The draft law had been prepared in accordance with international conventions, including the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. | UN | وأضاف أن مشروع القانون أُعِدّ وفقا للاتفاقيات الدولية، بما فيها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Internationally, it had supported the fight against racist practices and racial intolerance and was party to all the major human rights conventions, including the Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. | UN | وأعلن أن بنغلاديش دعمت الكفاح ضد الممارسات العنصرية والتعصب العرقي على الصعيد الدولي، وهي طرف في جميع اتفاقيات حقوق الإنسان الرئيسية، بما فيها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
In some countries, including Kenya and Uganda, failure to conform to international human rights instruments, including the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, are impediments to successfully curbing violence. | UN | وفي بعض البلدان، ومنها أوغندا وكينيا، يشكل عدم التقيد بصكوك حقوق الإنسان الدولية، بما فيها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، عائقا يحول دون النجاح في كبح جماح العنف. |
It commended Dominica for its ratification of a number of important international human rights instruments, including the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. | UN | وأشادت بدومينيكا لتصديقها على عدد من الصكوك الدولية الهامة لحقوق الإنسان، بما فيها اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Mauritania was also committed to the goals of various international summits and had signed conventions relating to the advancement of women, including the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. | UN | وقال إن موريتانيا ملتزمة أيضا بأهداف مختلف مؤتمرات القمة الدولية، وقد وقَّعت على الاتفاقيات المرتبطة بالنهوض بالمرأة، بما فيها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
It was encouraged by the decision of the United States to accept recommendations on the possibility of becoming a party to a number of human rights treaties, including the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention on the Rights of the Child. | UN | وتحمّست لقرار الولايات المتحدة قبول التوصيات بشأن إمكانية الانضمام إلى عدد من معاهدات حقوق الإنسان بما فيها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل. |
Nepal was a party to several international human rights instruments, including the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, and had submitted its periodic reports to the respective treaty-monitoring bodies. | UN | وأضافت أن نيبال طرف في عدد من صكوك حقوق الإنسان الدولية، ومنها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وأنها قدمت تقاريرها الدورية إلى الجهات المختصة المعنية برصد المعاهدات. |
Qatar had acceded to a number of international and regional instruments on women's human rights, including the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. | UN | وقد انضمت قطر إلى العديد من الصكوك الدولية والإقليمية التي تكرس حقوق الإنسان للمرأة، ومن بينها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
The committee was, among other issues, tasked with completing a thorough examination of whether a number of human rights instruments, including the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against women, should be incorporated into Danish law. | UN | وكانت اللجنة مكلفة بقضايا منها إكمال إجراء فحص شامل لما إذا كان ينبغي إدماج عدد من صكوك حقوق الإنسان، منها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، في القانون الدانمركي. |
Existing UNCITRAL instruments, including the Convention on the Use of Electronic Communications in International Contracts, the Model Law on Electronic Commerce, and the Model Law on International Credit Transfers, provide the necessary building blocks for developments in mobile payments. | UN | وتوفر صكوك الأونسيترال القائمة، بما في ذلك الاتفاقية المتعلقة باستخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية والقانون النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية والقانون النموذجي للتحويلات الدائنة الدولية، لَبِنات البناء اللازمة للتطور في مجال الدفع بواسطة الأجهزة المحمولة. |
3. In 1992, the Government had organized an extensive workshop on human rights and reporting procedures, which had focused on four major human rights instruments including the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. | UN | ٣ - وقالت لقد قامت الحكومة عام ١٩٩٢ بتنظيم حلقة عمل مكثفة عن حقوق الانسان واجراءات اﻹبلاغ، ركزت على أربعة صكوك رئيسية لحقوق الانسان من بينها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
13. Encourages all States to become parties to and respect fully their obligations under the relevant international instruments, including the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel; | UN | 13 - تشجع جميع الدول على أن تصبح أطرافا في الصكوك الدولية ذات الصلة، بما فيها الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، وأن تحترم التزاماتها بموجب تلك الصكوك احتراما تاما؛ |
48. The Committee recommends that the State party take due regard of the aims of education laid down in article 29 and consider introducing human rights, including the Convention on the Rights of the Child, into the school curricula, including at the primary school level. | UN | 48- وتوصي اللجنـة الدولـة الطرف بأن تراعي على النحو الواجب أهداف التعليم المذكورة في المادة 29 من الاتفاقية، وبأن تنظر في إمكانية إدخال موضوع حقوق الإنسان، بما يشمل اتفاقية حقوق الطفل، في البرامج التعليمية، بما في ذلك في التعليم الابتدائي. |
The commission's mandate is to harmonize national legislation with the treaties and conventions ratified by the Niger, including the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. | UN | وتتمثل مهمة هذه اللجنة في مواءمة النصوص الوطنية مع المعاهدات والاتفاقات التي صدّق عليها النيجر حسب الأصول، ولا سيما اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Germany recommended accelerating the progress of legal reforms to eliminate discriminatory provisions, especially from the civil and criminal codes; and to increase efforts to amend legislation regarding gender equality, in accordance with Gabon's international obligations, including the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. | UN | وأوصت بتسريع عملية الإصلاحات القانونية الرامية إلى إلغاء الأحكام التمييزية، وبصفة خاصة من القانونيين المدني والجنائي؛ وزيادة الجهود المبذولة لتعديل التشريعات بغية تحقيق المساواة بين الجنسين، وفقاً لالتزامات غابون الدولية، بما في ذلك التزاماتها بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
In this regard, the Committee recommends that consideration be given to including the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women among the international human rights instruments mentioned in the preamble to the Constitution. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بالنظر في إدراج اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ضمن الصكوك الدولية لحقوق الإنسان المذكورة في ديباجة الدستور. |