ويكيبيديا

    "including the empowerment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بما في ذلك تمكين
        
    • بما فيها تمكين
        
    • بما في ذلك التمكين
        
    They also reported that the assistance supported national priorities, including the empowerment of women and reproductive health. UN كما أفادت الوفود أن المساعدة تدعم الأولويات الوطنية، بما في ذلك تمكين المرأة والصحة الإنجابية.
    Through indigenously evolved ideas of microcredit and non-formal education, we have brought about among us a societal transformation, including the empowerment of women. UN ومن خلال أفكار تمت بلورتها محليا للائتمانات الصغيرة والتعليم غير الرسمي، حققنا تحولا مجتمعيا، بما في ذلك تمكين المرأة.
    Enhancing social equality, including the empowerment of women UN واو - تعزيز المساواة الاجتماعية، بما في ذلك تمكين المرأة
    Community-based rehabilitation sought to address that issue, focusing on the health, education, livelihood and social sectors, including the empowerment of families, as its foundation. UN وقال إن إعادة التأهيل المجتمعية تسعى إلى معالجة هذه المسألة، مع التركيز على الصحة والتعليم وسبل المعيشة والقطاعات الاجتماعية، بما فيها تمكين الأسر، بوصفها الأساس الذي تستند إليه.
    Working towards the abandonment of the practice requires the involvement of entire communities in accelerating social transformation, including the empowerment of women and girls. UN ويتطلب العمل في اتجاه نبذ تلك الممارسة إشراك المجتمعات بأسرها في الإسراع بوتيرة التحول الاجتماعي، بما في ذلك التمكين للمرأة والفتاة.
    32. The promotion of gender equality -- including the empowerment of women -- is the key integrating dimension of the strategic plan. UN 32 - ويشكل تشجيع المساواة بين الجنسين - بما في ذلك تمكين المرأة - بُعدَ الإدماج الاستراتيجيَ الرئيسي في الخطة الاستراتيجية.
    Such work had focused on promoting reproductive and sexual health rights within the human-rights framework; enhancing adolescent reproductive health; promoting gender equity and equality, including the empowerment of women; and strengthening the gender perspective in policies and programmes. UN وقد ركز هذا العمل على تعزيز الحقوق في مجال الصحة اﻹنجابية والجنسية ضمن إطار حقوق اﻹنسان؛ وعلى تحسين مستوى الصحة اﻹنجابية للمراهقات؛ وتعزيز اﻹنصاف والمساواة بين الجنسين، بما في ذلك تمكين المرأة؛ وتعزيز إدماج المنظور المراعي لاختلاف نوع الجنس في السياسات العامة والبرامج.
    35. The promotion of gender equality - including the empowerment of women - is a key dimension of the strategic plan. UN 35 - ويشكل تشجيع المساواة بين الجنسين - بما في ذلك تمكين المرأة - أحد الأبعاد الأساسية للخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي.
    My delegation supports the recommendation contained in the report of the Secretary-General with regard to adopting strategically aligned programmes that combine health care, behavioural and social aspects, including the empowerment of women, reducing stigma and the protection of human rights. UN ويؤيد وفدي التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام فيما يتعلق باعتماد برامج منسقة استراتيجيا تجمع بين الرعاية الصحية والجانبين السلوكي والاجتماعي، بما في ذلك تمكين المرأة، والحد من الوصم وحماية حقوق الإنسان.
    The Government and the United Nations had jointly identified five priority programming areas, namely, the improvement of governance; inclusive and sustainable economic growth; environmental management; increased access to quality essential services; and investment in human capital, including the empowerment of women, young people and children. UN وقد حددت الحكومة والأمم المتحدة معا خمسة مجالات لبرامج لها أولوية، وهي النهوض بالحوكمة؛ والنمو الاقتصادي المستدام الذي يشترك فيه الجميع، والإدارة البيئية؛ وزيادة فرص الحصول على الخدمات الأساسية الجيدة النوعية؛ والاستثمار في رأس المال البشري، بما في ذلك تمكين المرأة والشباب والأطفال.
    UNICEF is developing a non-coercive and non-judgmental approach to FGM/C and child marriage, based on human rights principles including the empowerment of girls and women. UN 47 - وتعكف اليونيسيف على تطوير نهج غير قسري ولا ينطوي على حكم مسبق تجاه تشويه/بـتـر الأعضاء التناسلية للإناث وزواج الطفل، وذلك بناء على مبادئ حقوق الإنسان، بما في ذلك تمكين الفتيات والنساء.
    The recommended response options contained in the report focus on institutional changes and good governance, including the empowerment of communities to manage plans, which would allow for the equitable distribution of the costs and benefits of development and ecosystem services. UN وتركز خيارات الاستجابة الموصى بها في التقرير على التغيرات المؤسسية والحوكمة الرشيدة، بما في ذلك تمكين المجتمعات المحلية من إدارة الخطط، مما سيسمح توزيع تكاليف وفوائد التنمية وخدمات النظم الإيكولوجية على نحو عادل.
    Achieving food security would require strengthening and revitalizing the agricultural sector in developing countries, including the empowerment of small- and medium-scale farmers, indigenous peoples, rural communities and rural women. UN 30 - وأضاف أن تحقيق الأمن الغذائي سيتطلب تعزيز القطاع الزراعي وإعادة تنشيطه في البلدان النامية، بما في ذلك تمكين صغار المزارعين ومتوسطي الحال، والسكان الأصليين، والمجتمعات الريفية، والمرأة الريفية.
    2. It is the Administrator's intention to strengthen the role of UNCDF as the community development arm of the United Nations Development Programme (UNDP) aimed towards poverty alleviation, first and foremost in the least developed countries (LDCs), particularly through local-level participation, including the empowerment of women. UN ٢ - ومدير البرنامج يعتزم تعزيز دور صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية باعتباره ذراع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للتنمية المجتمعية العاملة من أجل التخفيف من حدة الفقر وعلى اﻷخص في أقل البلدان نموا، لاسيما من خلال المشاركة على الصعيد المحلي، بما في ذلك تمكين المرأة.
    While recognizing the need to integrate human resources development into comprehensive strategies that mainstream a gender perspective, the Assembly, in resolution 58/207 of 23 December 2003, urged the adoption of cross-sectoral approaches to human resources development, including the empowerment of women. UN وفي حين سلمت الجمعية بضرورة إدماج تنمية الموارد البشرية في استراتيجيات شاملة تنطوي على المنظور الجنساني، في قرارها 58/207 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، فإنها حثت على اعتماد نُهج شاملة للقطاعات لتنمية الموارد البشرية، بما في ذلك تمكين المرأة.
    42. Multiple challenges. The need for multidisciplinary research is growing, requiring public investments to address wider societal concerns, including the empowerment of vulnerable groups so that they can effectively respond to drought, desertification, agriculture and rural development, particularly in a context of climate change. UN 42 - تعدد التحديات - تتزايد الحاجة إلى البحوث متعددة التخصصات، مما يتطلب استثمارات عامة لمعالجة الشواغل المجتمعية العامة، بما في ذلك تمكين الفئات الضعيفة بحيث تستطيع أن تتصدى بصورة فعالة للجفاف والتصحر والتنمية الزراعية والريفية، وبصفة خاصة في ظروف تغير المناخ.
    84. On the issue of a group recently detained in the United Arab Emirates, the delegation explained that the country had to deal with the challenge of extremist organizations, which did not share the United Arab Emirates' progressive vision of society, including the empowerment of women and pursuing religious tolerance. UN 84- وفيما يتصل بقضية مجموعةٍ احتُجزت مؤخراً في الإمارات العربية المتحدة، أوضح الوفد أن الإمارات العربية المتحدة مضطرة لمواجهة تحدي المنظمات المتطرفة التي لا توافق على النظرة التقدمية لمجتمع الإمارات العربية المتحدة، بما في ذلك تمكين المرأة والتسامح الديني.
    63. Under the biannual agenda items on cooperation between the United Nations and other international organizations, in its resolution 59/9 on cooperation with the League of Arab States, the General Assembly called upon the specialized agencies and other organizations and programmes of the United Nations system to increase their cooperation with the League of Arab States in its priority sectors, including the empowerment of women. UN 63 - وفي إطار بنود جدول الأعمال التي تدرج كل سنتين المتعلقة بالتعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى أهابت الجمعية العامة، في قرارها 59/9 بشأن التعاون مع جامعة الدول العربية، بوكالات منظومة الأمم المتحدة المتخصصة ومؤسساتها وبرامجها الأخرى زيادة تعاونها مع جامعة الدول العربية في قطاعاتها ذات الأولوية، بما في ذلك تمكين المرأة.
    Additionally, it reaffirmed the commitment made at the Fourth World Conference on Women to promote women's economic independence and recognized that productive employment, including the empowerment of women, plays a central role in poverty eradication. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أكدت تلك الدورة الالتزام المتعهد به في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة بتعزيز استقلال المرأة الاقتصادي؛ وسلﱠمت بأن العمالة المنتجة، بما فيها تمكين المرأة، تؤدي دورا رئيسيا في القضاء على الفقر.
    A viable distribution sector can help to ensure price stability, allow consumers to have wider and better choices, create spillover effects in terms of increasing and improving employment, promote enterprise development and enhance social benefits, including the empowerment of women. UN 12- يمكن لقطاعٍ للتوزيع قادر على الاستمرار أن يساعد على ضمان استقرار الأسعار، والسماح للمستهلكين بأن تتاح أمامهم خيارات أوسع وأفضل، وإحداث آثار مباشرة من حيث زيادة العمالة وتحسينها، وتعزيز تطوير الشركات، وزيادة المزايا الاجتماعية، بما فيها تمكين المرأة.
    UNICEF and partners are applying this collective model to accelerate social transformation at community level, including the empowerment of women and girls and the promotion of gender equality: In addition to a global coordinated strategy for the abandonment of FGM/C in one generation, UNICEF is examining the application of this approach to other marriage-related practices such as child marriage and dowry. UN وتعكف اليونيسيف والشركاء على تطبيق هذا النموذج الجماعي بغية الإسراع بوتيرة التحول الاجتماعي على مستوى المجتمعات المحلية، بما في ذلك التمكين للنساء والفتيات وتعزيز المساواة بين الجنسين. وبالإضافة إلى وضع استراتيجية منسَّقة عالمية للإقلاع عن تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى في غضون جيل واحد من الزمن، فإن اليونيسيف بصدد دراسة تطبيق هذا النهج على ممارسات أخرى متصلة بالزواج مثل زواج الأطفال والمَهر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد