ويكيبيديا

    "including the restructuring of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بما في ذلك إعادة تشكيل
        
    • بما في ذلك إعادة هيكلة
        
    • بما يشمل إعادة تشكيل
        
    • بما فيها إعادة
        
    Analysis of savings resulting from the improved overall cost-effectiveness achieved pursuant to the ninth session of the conference, including the restructuring of the intergovernmental machinery and the reform of the Secretariat UN تحليل الوفورات الناجمة عن تحسين الفعالية العامة للتكلفة التي تحققت عملا بمقررات الدورة التاسعة للأونكتاد، بما في ذلك إعادة تشكيل الآلية الحكومية الدولية وإصلاح الأمانة
    Has taken forward a number of key initiatives as part of the introduction of resource accounting and budgeting (RAB), including the restructuring of the Resources and Planning Division. UN كما قدم عدد من المبادرات الرئيسية كجزء من إدخال المساءلة عن الموارد وشؤون الميزانية بما في ذلك إعادة تشكيل شعبة الموارد والتخطيط.
    It also contained proposals for electoral reform, including the restructuring of the Independent Electoral Commission, the introduction of legislation to ensure credible voter identification, and a review of procedures for preparing the voters' register. UN ويتضمن البرنامج أيضا مقترحات لإصلاح النظام الانتخابي، بما في ذلك إعادة تشكيل لجنة الانتخابات المستقلة، وتقديم تشريع يكفل تحديد هوية الناخبين بشكل موثوق، واستعراض إجراءات إعداد قوائم الناخبين.
    Several steps have been undertaken to follow this recommendation, including the restructuring of the relevant part of the Secretariat. UN وتم اتخاذ العديد من الخطوات لمتابعة هذه التوصية، بما في ذلك إعادة هيكلة الجزء المعني من اﻷمانة العامة.
    Remove market distortions, including the restructuring of taxes and the phasing out of harmful subsidies. UN إزالة تشوهات السوق بما في ذلك إعادة هيكلة الضرائب وإلغاء الإعانات الضارة بالتدريج.
    The General Assembly, in paragraph 11 of its resolution 57/300 of 20 December 2002, welcomed the proposal to improve the effective and targeted delivery of public information activities, including the restructuring of the Department of Public Information. UN وفي الفقرة 11 من القرار 57/300، رحبت الجمعية العامة بالاقتراح الذي يطالب بتحسين تنفيذ الأنشطة الإعلامية من حيث فعاليتها وتحديد أهدافها، بما يشمل إعادة تشكيل إدارة شؤون الإعلام.
    Progress has been made, including the restructuring of both forces by integrating former belligerents and creating an ethnically balanced institution, for the first time since independence. UN وقد أحرز تقدم في هذا الصدد، بما في ذلك إعادة تشكيل هياكل كل من قوات الجيش والشرطة عن طريق إدماج الفرقاء السابقين وإيجاد مؤسسة تقوم على التوازن العرقي للمرة الأولى منذ الاستقلال.
    1. The Working Party expressed disappointment over the lack of clear information concerning the savings achieved pursuant to the ninth session of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), including the restructuring of intergovernmental machinery of UNCTAD and the reform of the UNCTAD secretariat. UN ١ - أعربت الفرقة العاملة عن خيبة أملها إزاء عدم توفر معلومات واضحة عن الوفورات التي تحققت عملا بمقررات الدورة التاسعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالتجارة والتنمية، بما في ذلك إعادة تشكيل اﻵلية الحكومية الدولية لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية وإصلاح أمانته.
    Third report: Analysis of savings resulting from the improved overall cost-effectiveness achieved pursuant to the ninth session of the United Nations Conference on Trade and Development, including the restructuring of the intergovernmental machinery and the reform of the secretariat UN التقريــر الثالث: تحليــل الوفورات الناجمــة عن تحسين الفعالية العامة للتكلفة التي تحققت عملا بمقررات الـدورة التاسعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنميــة، بما في ذلك إعادة تشكيل اﻵلية الحكومية الدولية وإصلاح اﻷمانة
    1. The Working Party expressed disappointment over the lack of clear information concerning the savings achieved pursuant to the ninth session of the Conference, including the restructuring of UNCTAD’s intergovernmental machinery and the reform of the UNCTAD secretariat. UN ١- أعربت الفرقة العاملة عن خيبة أملها لعدم وجود معلومات واضحة عن الوفورات التي تحققت في أعقاب الدورة التاسعة للمؤتمر، بما في ذلك إعادة تشكيل اﻵلية الحكومية الدولية لﻷونكتاد واصلاح أمانة اﻷونكتاد.
    TD/B/WP/107 Analysis of savings resulting from the improved overall cost-effectiveness achieved pursuant to the ninth session of the Conference, including the restructuring of the intergovernmental machinery and the reform of the secretariat: Report by the UNCTAD secretariat UN TD/B/WP/107 تحليل الوفورات الناجمة عن تحسين فعالية التكلفة بوجه عام في أعقاب الدورة التاسعة للمؤتمر، بما في ذلك إعادة تشكيل اﻵلية الحكومية الدولية وإصلاح اﻷمانة: تقرير من إعداد أمانة اﻷونكتاد
    Analysis of savings resulting from the improved overall cost-effectiveness achieved pursuant to the ninth session of the United Nations Conference on Trade and Development, including the restructuring of the intergovernmental machinery and the reform of the secretariat UN تحليــل الوفورات الناجمــة عن تحسين الفعالية العامة للتكلفة التي تحققت عملا بمقررات الـدورة التاسعة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنميــة، بما في ذلك إعادة تشكيل الآلية الحكومية الدولية وإصلاح الأمانة
    5. Welcomes the proposals of the Secretary-General to improve the effective and targeted delivery of public information activities, including the restructuring of the Department of Public Information, in accordance with the relevant resolutions and decisions of the General Assembly; UN 5 - ترحب بمقترحات الأمين العام لتحسين التنفيذ الفعال والمستهدف للأنشطة الإعلامية، بما في ذلك إعادة تشكيل إدارة شؤون الإعلام، وفقا لقرارات الجمعية العامة ومقرراتها ذات الصلة؛
    5. Welcomes the proposals of the Secretary-General to improve the effective and targeted delivery of public information activities, including the restructuring of the Department of Public Information, in accordance with the relevant resolutions and decisions of the General Assembly; UN 5 - ترحب بمقترحات الأمين العام لتحسين التنفيذ الفعال والهادف للأنشطة الإعلامية، بما في ذلك إعادة تشكيل إدارة شؤون الإعلام، وفقا لقرارات الجمعية العامة ومقرراتها ذات الصلة؛
    5. Welcomes the proposals of the Secretary-General to improve the effective and targeted delivery of public information activities, including the restructuring of the Department of Public Information, in accordance with the relevant resolutions and decisions of the General Assembly; UN 5 - ترحب بمقترحات الأمين العام لتحسين التنفيذ الفعال والهادف للأنشطة الإعلامية، بما في ذلك إعادة تشكيل إدارة شؤون الإعلام، وفقا لقرارات الجمعية العامة ومقرراتها ذات الصلة؛
    On the question of procurement, the Board welcomed the reforms initiated by the Administration to improve the procurement process in the United Nations, including the restructuring of the Division for Procurement Projects. UN ١٤ - وفيما يتعلق بمسألة المشتريات، أعلن أن المجلس يرحب باﻹصلاحات التي بدأتها اﻹدارة من أجل تحسين عملية الشراء في اﻷمم المتحدة، بما في ذلك إعادة تشكيل شُعبة مشاريع المشتريات.
    Remove market distortions, including the restructuring of taxes and the phasing out of harmful subsidies. UN إزالة انحرافات السوق، بما في ذلك إعادة هيكلة الضرائب والتخلص التدريجي من الإعانات الضارة.
    Some delegations expressed the view that proposals relating to the organization of work of the Legal Subcommittee, including the restructuring of its report, should be submitted in writing to facilitate the consideration of those matters. UN 205- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنَّ الاقتراحات المتعلقة بتنظيم عمل اللجنة الفرعية القانونية، بما في ذلك إعادة هيكلة تقريرها، ينبغي أن تُقدَّم خطياً من أجل تيسير النظر في تلك المسائل.
    1. Marshal support for the implementation of the short-term emergency plan of the Government of Sierra Leone for electricity generation and distribution, including the restructuring of the National Power Authority and other public institutions in that sector UN 1 - حشد الدعم لتنفيذ خطة الطوارئ القصيرة الأجل لحكومة سيراليون التي ترمي إلى توليد الكهرباء وتوزيعها، بما في ذلك إعادة هيكلة هيئة الطاقة الوطنية وغيرها من المؤسسات العامة العاملة في هذا القطاع
    1. Marshal support for the implementation of the short-term emergency plan of the Government of Sierra Leone for electricity generation and distribution, including the restructuring of the National Power Authority and other public institutions in that sector UN 1 - حشد الدعم لتنفيذ خطة الطوارئ القصيرة الأجل لحكومة سيراليون التي ترمي إلى توليد الكهرباء وتوزيعها، بما في ذلك إعادة هيكلة هيئة الطاقة الوطنية وغيرها من المؤسسات العامة العاملة في هذا القطاع
    The Assembly, in paragraph 11 of its resolution 57/300 of 20 December 2002, welcomed the proposal of the Secretary-General to improve the effective and targeted delivery of public information activities, including the restructuring of the Department of Public Information, in accordance with the relevant resolutions and decisions of the Assembly. UN ورحبت الجمعية العامة، في الفقرة 11 من قرارها 57/300 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، باقتراح الأمين العام الداعي إلى تحسين تنفيذ الأنشطة الإعلامية، من حيث فعاليتها وتحديد أهدافها، بما يشمل إعادة تشكيل إدارة شؤون الإعلام، وفقا للقرارات والمقررات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة.
    62. The reforms implemented by ECA encompassed three dimensions: programmes- and priority-setting, institutional and organizational restructuring, including the restructuring of the Commission’s intergovernmental machinery, and managerial strengthening. UN ٦٢ - وقد تضمنت اﻹصلاحات التي نفذتها اللجنة ثلاثة أبعاد: وضع البرامج وتحديد اﻷولويات، إعادة تشكيل الهياكل المؤسسية والتنظيمية، بما فيها إعادة هيكله الجهاز الحكومي الدولي للجنة، وتعزيز اﻹدارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد