Morocco was grateful to Trinidad and Tobago for its acceptance of many recommendations, including those made by Morocco. | UN | وأعرب المغرب عن امتنانه لترينيداد وتوباغو لقبوله العديد من التوصيات، بما فيها تلك التي قدمها المغرب. |
Cuba commended the fact that Swaziland had accepted most of the recommendations, including those made by Cuba. | UN | وأشادت كوبا بقبول سوازيلند بمعظم التوصيات، بما فيها تلك التي قدمتها كوبا. |
It thanked Trinidad and Tobago for having accepted many recommendations, including those made by Cuba. | UN | وقدمت الشكر لترينيداد وتوباغو على قبولها العديد من التوصيات، بما فيها التوصيات التي قدمتها كوبا. |
Implementing activities and the associated staff required will be funded by voluntary contributions received by agencies, funds and programmes, including those made to the Trust Fund. | UN | وسيُموَّل تنفيذ الأنشطة وما يرتبط بها من احتياجات من الموظفين بواسطة التبرعات الواردة إلى الوكالات والصناديق والبرامج، بما في ذلك التبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني. |
Cuba congratulated Antigua and Barbuda on having accepted a large number of recommendations, including those made by Cuba. | UN | وهنّأت أنتيغوا وبربودا على قبول عدد كبير من التوصيات، بما فيها تلك التي قدمتها كوبا. |
It noted that Oman had accepted a large number of recommendations, including those made by Cuba. | UN | وأحاطت علماً بقبول عُمان عدداً كبيراً من التوصيات بما فيها تلك التي قدمتها كوبا. |
Cuba commended Sao Tome and Principe for accepting most of the recommendations made, including those made by Cuba. | UN | وأشادت كوبا بسان تومي وبرينسيبي لقبولها معظم التوصيات بما فيها تلك التي قدمتها كوبا. |
Cuba was pleased to note that the Niger had accepted many recommendations, including those made by Cuba. | UN | وأعربت كوبا عن سرورها إذ لاحظت أن النيجر قد قبلت العديد من التوصيات بما فيها تلك التي قدمتها كوبا. |
It welcomed the acceptance of many recommendations, including those made by Cuba. | UN | ورحبت كوبا بقبول العديد من التوصيات بما فيها تلك التي قدمتها هي. |
Algeria noted that Armenia had accepted a large number of recommendations, including those made by Algeria. | UN | ولاحظت الجزائر أن أرمينيا قد قبلت عدداً كبيراً من التوصيات بما فيها تلك التي قدمتها الجزائر. |
Chad commended Uganda for having accepted most recommendations made during its review, including those made by Chad. | UN | وأثنت تشاد على أوغندا لقبولها معظم التوصيات التي قدمت لها أثناء الاستعراض، بما فيها التوصيات التي قدمتها تشاد. |
It congratulated Namibia on having accepted many of the recommendations made, including those made by Cuba. | UN | وهنأت كوبا ناميبيا على قبولها العديد من التوصيات المقدمة بما فيها التوصيات التي قدمتها كوبا. |
Bhutan had endorsed most of the recommendations made, including those made by Algeria. | UN | فقد أيدت بوتان أكثرية التوصيات المقدمة، بما فيها التوصيات التي قدمتها الجزائر. |
Emergency operational response activities to be implemented by agencies, funds and programmes will be executed at an estimated cost of $1.5 billion, to be funded through voluntary contributions received by the agencies, funds and programmes, including those made to the Trust Fund. | UN | وستنجز الأنشطة التشغيلية للاستجابة في حالات الطوارئ التي ستنفذها الوكالات والصناديق والبرامج بتكلفة تقدَّر بـ 1.5 بليون دولار، تموَّل من التبرعات التي تتلقاها الوكالات والصناديق والبرامج، بما في ذلك التبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني. |
Measures taken to ensure that children with disabilities have access on an equal basis with all other children to participation in play, recreation, leisure and sporting facilities, including those made within the school system | UN | التدابير المتخذة لضمان إتاحة الفرصة للأطفال ذوي الإعاقة للمشاركة على قدم المساواة مع الأطفال الآخرين في أنشطة اللعب والترفيه والتسلية والرياضة، بما في ذلك الأنشطة التي تمارس في إطار النظام المدرسي |
All these contributions, including those made through unpaid work in all sectors by persons of all ages, particularly women, should be recognized. | UN | وينبغي الاعتراف بكل هذه الإسهامات، بما في ذلك الإسهامات عن طريق العمل غير المدفوع الأجر في جميع القطاعات التي يقدمها الأشخاص من جميع الأعمار وبخاصة النساء. |
(iv) To support relevant institutions, such as the Constitutional Review Commission, the Law Review Commission, the Ministry of Justice and the Human Rights Committee of the National Assembly, and the implementation of recommendations of human rights mechanisms, including those made in the context of the universal periodic review; | UN | تقديم الدعم للمؤسسات ذات الصلة، مثل مفوضية مراجعة الدستور، ومفوضية مراجعة القوانين، ووزارة العدل، ولجنة حقوق الإنسان التابعة للجمعية الوطنية، وتنفيذ توصيات آليات حقوق الإنسان، بما في ذلك التوصيات المقدمة في إطار الاستعراض الدوري الشامل؛ |
I welcome the commitments of donors, including those made at the second London Conference, and appeal to donors to deliver on their commitments in a timely manner. | UN | وأرحب بالتعهدات التي قطعها المانحون على أنفسهم، بما في ذلك تلك التي قطعت في مؤتمر لندن الثاني، وأهيب بالمانحين الوفاء بالتزاماتهم في الوقت المناسب. |
Reaffirming in this regard the commitments made at relevant United Nations conferences, summits, including those made at the World Summit for Social Development, held in Copenhagen in 1995, and in the United Nations Millennium Declaration adopted by the General Assembly on 8 September 2000 and the 2005 World Summit Outcome adopted by the Heads of State and Government at the 2005 World Summit, | UN | وإذ يؤكد من جديد في هذا الصدد الالتزامات المقطوعة في مؤتمرات الأمم المتحدة وقممها ذات الصلة، بما فيها الالتزامات المقطوعة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي عقد في كوبنهاغن في عام 1995 وفي إعلان الأمم المتحدة للألفية الذي اعتمدته الجمعية العامة في 8 أيلول/سبتمبر 2000 ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 التي اعتمدها رؤساء الدول والحكومات في مؤتمر القمة العالمي المعقود في عام 2005، |
Algeria congratulated Eritrea on its positive reaction and clear responses to the recommendations, including those made by Algeria. | UN | وهنّأت الجزائر إريتريا على تفاعلها الإيجابي مع التوصيات بما فيها تلك المقدمة من الجزائر وعلى تقديم ردود واضحة عليها. |
On 16 September 2011, the Sudan had reiterated its commitment to cooperate with the Council and approved the majority of the recommendations received during the review, including those made by Qatar. | UN | ففي 16 أيلول/سبتمبر 2011، جدد السودان التزامه مع المجلس ووافق على معظم التوصيات التي تلقاها أثناء الاستعراض بما فيها تلك المقدَّمة من قطر. |
It calls on all parties to the Lusaka Agreement to implement their commitments, including those made at Kampala. | UN | وهو يدعو الأطراف في اتفاق لوساكا إلى تنفيذ التزاماتها، بما في ذلك الالتزامات المقطوعة في كمبالا. |
Following the customary opening statements, including those made by representatives of the Government of Japan and UNEP, it is anticipated that the Thursday morning will be dedicated to organizational matters, including the adoption of the rules of procedure, the election of officers, the adoption of the agenda, the appointment of a credentials committee, should the Conference so decide, as well as the organization of work. | UN | وبعد الإدلاء بالبيانات الافتتاحية المعتادة، بما فيها البيانات التي يدلي بها ممثلون للحكومة اليابانية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، يُتوقع أن يُكرَّس صباح يوم الخميس للمسائل التنظيمية، بما في ذلك اعتماد النظام الداخلي، وانتخاب أعضاء المكتب، وإقرار جدول الأعمال، وتعيين لجنة معنية بوثائق التفويض، إذا قرر المؤتمر ذلك، وكذلك تنظيم العمل. |
" The Council acknowledges the efforts of the donor community and calls upon it to fulfil without delay all pledges, including those made at the International Donors' Conference entitled `Towards a New Future for Haiti', held in New York on 31 March 2010. | UN | " ويقر المجلس بالجهود التي تبذلها الجهات المانحة ويهيب بها أن تفي دون تأخير بجميع تعهداتها، بما فيها التعهدات المقدمة في مؤتمر المانحين الدولي المعنون ' نحو مستقبل جديد لهايتي` الذي عقد في نيويورك في 31 آذار/مارس 2010. |
Algeria was encouraged to note that a majority of recommendations had been accepted by Samoa, including those made by Algeria. | UN | وتحمّست الجزائر إذ علمت بقبول ساموا أغلب التوصيات بما فيها توصيات الجزائر. |