ويكيبيديا

    "including verification" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بما في ذلك التحقق
        
    • بما فيها التحقق
        
    • تشمل التحقق
        
    • بما يشمل التحقق
        
    • بما يشمل تدقيق
        
    (vi) Control of the administrative budget, including verification of invoices prior to payment; UN ' 6` مراقبة الميزانية الإدارية، بما في ذلك التحقق من الفواتير قبل السداد؛
    Nothing should be ruled out from discussion, including verification. UN ولا ينبغي استبعاد أي شيء من المفاوضات، بما في ذلك التحقق.
    (vi) Control of the administrative budget, including verification of invoices prior to payment; UN ' 6` مراقبة الميزانية الإدارية، بما في ذلك التحقق من الفواتير قبل السداد؛
    Indonesia has focused on training and empowering local authorities to deal with naming issues, including verification and validation of names. UN وقد ركزت إندونيسيا على تدريب السلطات المحلية وتمكينها من معالجة مسائل إطلاق الأسماء، بما في ذلك التحقق منها وإثباتها.
    After all these steps have been completed (including verification and the clean read process), the report is issued through the Task Force Chairman and provided to the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services. UN وبعد استكمال جميع هذه الخطوات (بما فيها التحقق من صحة المعلومات وعملية القراءة النظيفة)، يتولى رئيس فرقة العمل إصدار التقرير ويقدمه إلى وكيلة الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية.
    In recent years, more and more United Nations peace-keeping forces had been mandated to perform disarmament-related tasks including verification. UN وفي السنوات اﻷخيرة، تم تكليف المزيد من قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم بأداء مهام متصلة بنزع السلاح، بما في ذلك التحقق.
    Importantly, they underlined linkages between particular definitions, and also between definitions and other core elements of an FMCT, including verification and scope. UN لكن الأهم هو أنها أكدت الروابط بين تعاريف معينة، وكذلك بين التعاريف وبعض العناصر الأساسية الأخرى للمعاهدة، بما في ذلك التحقق والنطاق.
    Importantly, they underlined linkages between particular definitions, and also between definitions and other core elements of the future treaty, including verification and scope. UN لكن الأهم هو أنها أكدت الروابط بين تعاريف معينة، وكذلك بين التعاريف وبعض العناصر الأساسية الأخرى للمعاهدة، بما في ذلك التحقق والنطاق.
    FIN Accounts payable ERP End-to-end payment cycle, including verification, scheduling and integration with treasury; this area also covers inter-agency transactions UN حسابات الدفع: دورة الدفع من بدايتها وحتى نهايتها، بما في ذلك التحقق والجدولة والدمج مع الخزانة؛ ويغطي هذا المجال أيضا المعاملات فيما بين الوكالات
    Canada will contribute actively to the structured discussion of key themes, including verification, outer space, nuclear non-proliferation and conventional arms control. UN وكندا ستسهم بنشاط في المناقشات الهيكلية حول المواضيع الرئيسية، بما في ذلك التحقق والفضاء الخارجي وعدم انتشار الأسلحة النووية وتحديد الأسلحة التقليدية.
    QA/QC process, including verification and treatment of confidentiality issues where relevant UN :: عملية تقييم/مراقبة الجودة، بما في ذلك التحقق ومعالجة المسائل ذات الصلة بالسرية عند الاقتضاء
    The Czech Republic supports all international efforts in the field of disarmament and arms control, including verification of the non-proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery. UN وتؤيد الجمهورية التشيكية جميع الجهود الدولية في ميدان نزع السلاح وتحديد الأسلحة، بما في ذلك التحقق من عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    Accounts payable: end-to-end payment cycle, including verification, scheduling and integration with treasury; this area also covers inter-agency transactions UN حسابات الدفع: دورة الدفع من بدايتها وحتى نهايتها، بما في ذلك التحقق والجدولة والدمج مع الخزانة. ويغطي هذا المجال أيضا المعاملات فيما بين الوكالات
    The OPCW undertakes inspections to verify that the activities of the companies are carried out in accordance with the provisions of the Convention, including verification of the information provided in the declarations. UN وتجري المنظمة المذكورة عمليات تفتيش للتحقق من أن أنشطة الشركات تتم وفقا لأحكام الاتفاقية، بما في ذلك التحقق من المعلومات المقدمة في الإعلانات.
    1.6. Information on the QA/QC plan including verification and treatment of confidentiality issues where relevant UN 1-6 معلومات عن خطة ضمان الجودة/مراقبة الجودة، بما في ذلك التحقق من المسائل المتصلة بالسرية ومعالجتها حيثما اقتضى الأمر ذلك
    The guidelines to be developed under Article 8 should provide a clear definition of the scope and modalities for the review, including verification of information submitted under Article 7.1, as part of the annual compilation and accounting of emission inventories and assigned amounts. UN وينبغي أن تقدم المبادئ التوجيهية التي يتعين وضعها بموجب المادة 8 تعريفاً واضحاً لنطاق وطرائق الاستعراض، بما في ذلك التحقق من المعلومات المقدمة بموجب المادة 7-1 وذلك كجزء من عملية التجميع والمحاسبة السنوية المتعلقة بقوائم جرد الانبعاثات والكميات المسندة.
    1.6. Information on the QA/QC plan including verification and treatment of confidentiality issues where relevant UN 1-6 معلومات عن خطة ضمان الجودة/مراقبة الجودة، بما في ذلك التحقق من المسائل المتصلة بالسرية ومعالجتها حيثما اقتضى الأمر ذلك
    One final word of caution is needed after this optimistic note: even with a keen eye to efficiency, the management of multilateral nuclear cooperation, including verification of arms control and disarmament, requires resources: well-qualified personnel, state-of-the-art equipment, and so on. UN وهناك كلمة تحذير أخيرة نحن بحاجة اليها بعد هذه الملاحظة المتفائلة: حتى مع تركيزنا على الفعالية فإن إدارة التعاون النووي المتعدد اﻷطراف، بما في ذلك التحقق من تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح، تتطلب توفر الموارد: أفراد حسنو التأهيل، وأحدث المعدات، وما إلى ذلك.
    The national programmes provide assistance to ex-combatants in varying forms including verification, registration, provision of identity cards, orientation, transportation, provision of cash, formal and informal education, skills training, medical services and social reintegration support. UN وتقدم هذه البرامج المساعدة إلى المحاربين السابقين في أشكال عدة تشمل التحقق من هويتهم، وتسجيلهم، ومنحهم بطاقات هوية، وتوجيههم، ونقلهم، وتزويدهم بالمال، و تقديم خدمات التعليم الرسمي وغير الرسمي، والتدريب على المهارات، وتوفير الخدمات الصحية والدعم الاجتماعي لإعادة الإدماج.
    The part-time quantity surveyor will report directly to the Facilities Management Service at Headquarters to ensure independent control over the various aspects of the construction, including verification of the contractors' invoices. UN ومساح الكميات غير المتفرغ سوف يتبع مباشرة دائرة إدارة المرافق في مقر الأمم المتحدة، وذلك لضمان وجود رقابة مستقلة على الجوانب المختلفة لعملية التشييد، بما يشمل التحقق من الفواتير التي يقدمها المقاول.
    Accordingly, the Commission may perform an " on-site walk through, with appropriate concrete examples " of the system and request information and clarifications, " including verification of underlying documents " . UN وبناءً على ذلك، يمكن للمفوضية أن تقوم ب " تدقيق شامل [للنظام] انطلاقاً من أمثلة محددة مناسبة " وأن تطلب معلومات وإيضاحات، " بما يشمل تدقيق المستندات الداعمة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد