ويكيبيديا

    "increase the effectiveness of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • زيادة فعالية
        
    • تزيد من فعالية
        
    • وزيادة فعالية
        
    • يزيد من فعالية
        
    • بزيادة فعالية
        
    • زيادة فاعلية
        
    • تزيد فعالية
        
    • يزيد فعالية
        
    • يزيد من فاعلية
        
    • الرفع من فعالية
        
    • وستزيد من فعالية
        
    • سيزيد من فعالية
        
    • ستزيد فعالية
        
    • وزيادة فاعلية
        
    Coordination of activities will increase the effectiveness of work undertaken. UN وسوف يؤدي تنسيق الأنشطة إلى زيادة فعالية الأعمال المتخذة.
    Coordination of activities will increase the effectiveness of work undertaken. UN وسوف يؤدي تنسيق الأنشطة إلى زيادة فعالية الأعمال المتخذة.
    Coordination of activities will increase the effectiveness of work undertaken. UN وسوف يؤدي تنسيق الأنشطة إلى زيادة فعالية الأعمال المتخذة.
    The implementation of the following recommendation would increase the effectiveness of TC. UN ومن شأن تنفيذ التوصية التالية أن تزيد من فعالية التعاون الثلاثي.
    We hope that this new instrument will contribute to better coordination and increase the effectiveness of our joint efforts. UN ويحدونا الأمل أن تساهم هذه الآلية الجديدة في تحسين التنسيق وزيادة فعالية جهودنا المشتركة.
    We share the position of the Secretary-General on the need to increase the effectiveness of measures designed to uphold the rule of law. UN إننا نتشاطر موقف الأمين العام بشأن الحاجة إلى زيادة فعالية التدابير المصممة لإعلاء شأن سيادة القانون.
    Global initiatives and funds need to increase the effectiveness of their aid, for example, by providing support in ways that strengthen systems and dovetail with national planning processes and timelines. UN تحتاج المبادرات والصناديق العالمية إلى زيادة فعالية المعونة التي تقدمها وذلك على سبيل المثال بتقديم الدعم بطرق تعزز النظم وتحقق الترابط بين عمليات التخطيط الوطني والجداول الزمنية.
    The existing governance arrangements, especially the organizational structure and accountability framework, need to be improved to increase the effectiveness of security management UN ثمة حاجة إلى تحسين الترتيبات الإدارية القائمة، ولا سيما الهيكل التنظيمي وإطار المساءلة، من أجل زيادة فعالية إدارة الأمن
    Such information helps to increase the effectiveness of recruitment and retention policies. UN وتساعد هذه المعلومات على زيادة فعالية سياسات التوظيف واستبقاء الموظفين.
    It is this imperative to stress the need to increase the effectiveness of the Non-Proliferation Treaty by making it universal and mandatory. UN ويجدر التأكيد هنا على ضرورة زيادة فعالية معاهدة الحد من انتشار الأسلحة النووية وجعلها ذات صبغة عالمية بشكل إلزامي.
    In order to increase the effectiveness of the existing mechanisms for resource generation, the international community should support the Global Mechanism. UN وبغية زيادة فعالية اﻵليات القائمة لتوليد الموارد ينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم الدعم لﻵلية العالمية.
    In order to increase the effectiveness of international cooperation, the following activities have been undertaken. UN ومن أجل زيادة فعالية التعاون الدولي، اضطلعنا باﻷنشطة التالية:
    Cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in this context can increase the effectiveness of United Nations efforts in such situations. UN وقد يؤدي التعاون مع مفوضية حقوق اﻹنسان في هذا السياق إلى زيادة فعالية جهود اﻷمم المتحدة المبذولة في مثل هذه الحالات.
    Wishing to increase the effectiveness of the struggle against forced disappearances of persons throughout the world, UN وإذ ترغب في زيادة فعالية مكافحة حالات الاختفاء القسري لﻷشخاص في جميع أنحاء العالم،
    They underlined the necessity to increase the effectiveness of joint efforts in the struggle against aggressive separatism and all forms of terrorism. UN وأكدوا على ضرورة زيادة فعالية الجهود المشتركة في مقاومة النزعة الانفصالية العدائية وجميع أشكال اﻹرهاب.
    His delegation for the most part welcomed the recommendations it contained, which were intended to increase the effectiveness of peacekeeping activities both in the field and at Headquarters. UN ووفده يرحب بمعظم ما تضمنه التقرير من توصيات ترمي إلى زيادة فعالية أنشطة حفظ السلام في الميدان وفي المقر.
    Over recent years, we have often spoken of the need to increase the effectiveness of the work of the General Assembly and its influence on overall global processes. UN وفي السنوات الأخيرة، تكلمنا كثيراً عن الحاجة إلى زيادة فعالية عمل الجمعية العامة وتأثيرها على العمليات العالمية ككل.
    The findings and recommendations of the Brahimi report, if fully implemented, could increase the effectiveness of those operations. UN وإذا نفذت نتائج وتوصيات تقرير الإبراهيمي تنفيذا تاما فإنها يمكن أن تزيد من فعالية تلك العمليات.
    :: Inform the proceedings and increase the effectiveness of formal meetings of States UN :: تزويد وقائع الاجتماعات بالمعلومات وزيادة فعالية الاجتماعات الرسمية للدول
    A review of the reporting obligations and increased assistance to developing countries in meeting them would increase the effectiveness of the Committee. UN ومن شأن استعراض التزامات الإبلاغ وزيادة المساعدة المقدمة إلى البلدان النامية في الوفاء بهذه الالتزامات أن يزيد من فعالية اللجنة.
    To formulate concrete recommendations on ways to increase the effectiveness of the activities and mechanisms of the United Nations through programmes aimed at combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN وضع توصيات محددة بشـأن السبل الكفيلة بزيادة فعالية أنشطة الأمم المتحدة وآلياتها من خلال برامج ترمي إلى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري ورهاب الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    Moreover, a precise definition of the objectives of such operations would help to increase the effectiveness of United Nations activities on the ground, strengthen its authority and enhance its chances for success. UN وذكر أن التحديد الواضح لأهداف هذه العمليات يساعد على زيادة فاعلية أنشطة الأمم المتحدة في الميدان ويعزز سلطانها ويزيد من فرص نجاحها.
    Ownership and active participation of government counterparts increase the effectiveness of programmes and projects and the same can be said of linkages to national strategies and budgetary frameworks. UN فالمُلكية والمشاركة النشيطة للنظراء الحكوميين تزيد فعالية البرامج والمشاريع، كما يصدق القول نفسه على الروابط مع الاستراتيجيات الوطنية والأُطُر المتعلقة بالميزانية.
    Accurate assessment would increase the effectiveness of the Organization's efforts. UN وقال إن التقييم الدقيق من شأنه أن يزيد فعالية الجهود التي تبذلها المنظمة.
    They provide a conceptual framework which can increase the effectiveness of the United Nations system in an integrated manner in its work for the promotion of a culture of peace and link these activities to other priority areas of the United Nations, including those pertaining to international peace and security, democracy, development and human rights. UN كما يقدمان إطارا مفاهيميا يمكن أن يزيد من فاعلية منظومة اﻷمم المتحدة بطريقة متكاملة من خلال عملها للترويج لثقافة السلام، ويمكن أن يربطا هذه اﻷنشطة بمجـالات اﻷولوية اﻷخـرى لدى اﻷمم المتحدة بما فيها من مجـالات متصلة بالسلــم واﻷمن الدوليين، والديمقراطية، والتنمية، وحقوق اﻹنسان.
    56. Most Committee members who responded to the questionnaire were not able to make any suggestions on how to increase the effectiveness of the work of the Committee if no new resources are made available. UN 56 - لم يستطع أغلب أعضاء اللجنة الذين أجابوا على الاستبيان تقديم أية اقتراحات حول كيفية الرفع من فعالية عمل اللجنة في حالة عدم توافر موارد جديدة.
    The delegation expressed its belief that those provisions would eliminate conflict of interest and increase the effectiveness of investigations into complaints of ill-treatment and deprivation of life. UN وأعرب الوفد عن اعتقاده أن هذه الأحكام ستُنهي تضارب المصالح وستزيد من فعالية التحقيقات في الشكاوى المتعلقة بسوء المعاملة والحرمان من الحياة.
    The provision of extrabudgetary funds for the improved information technology support system will also increase the effectiveness of the treaty body system. UN كما أن تخصيص أموال من الموارد الخارجة عن الميزانية لتحسين نظام دعم تكنولوجيا المعلومات سيزيد من فعالية نظام هيئات رصد تنفيذ المعاهدات.
    We have maintained, and continue to maintain, that future steps taken in this area will increase the effectiveness of United Nations counter-terrorism efforts, promote effective dialogue with Member States, regional organizations and civil society and increase the capacity to respond to the threat of terrorism. UN وقد كنا نعتقد، ولا نزال، أن الخطوات المستقبلية المتخذة في هذا المجال ستزيد فعالية جهود الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب، وتعزز الحوار الفعال مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني، وستعزز القدرة على الاستجابة لتهديد الإرهاب.
    The programme started in 2010 and continues to build capacity among criminal justice actors in order to decrease corruption and increase the effectiveness of the region's criminal justice systems. UN وقد بدأ البرنامج عمله في عام 2010، وهو يواصل بناء القدرات في أوساط الجهات الناشطة في ميدان العدالة الجنائية من أجل الحد من الفساد وزيادة فاعلية نظم العدالة الجنائية في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد