ويكيبيديا

    "increased knowledge" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • زيادة المعرفة
        
    • زيادة معرفة
        
    • زيادة المعارف
        
    • زيادة معارف
        
    • تعزيز المعرفة
        
    • زادت معرفتهم
        
    • زيادة الإلمام
        
    • تعزيز معرفة
        
    • معارفهم قد زادت
        
    • زيادة معارفهم
        
    • زيادة إلمام
        
    • تعزيز الإلمام
        
    • لازدياد المعرفة
        
    • زيادة في المعارف
        
    • معرفة أكبر
        
    :: increased knowledge, understanding of internal policies and related legal matters UN :: زيادة المعرفة بالسياسات الداخلية والأمور القانونية المتصلة بها وفهمها
    :: increased knowledge, understanding of internal policies and related legal matters UN :: زيادة المعرفة بالسياسات الداخلية والأمور القانونية المتصلة بها وفهمها
    increased knowledge on various options for such reduction is of primary importance towards obtaining such agreement. UN وإن زيادة المعرفة بمختلف الخيارات لهذا التخفيض ذات أهمية بالغة لتحقيق هذا الاتفاق.
    16. The UNSOA construction programme was adapted in the light of an increased knowledge of AMISOM and UNSOA requirements in-theatre. UN 16 - وعدل برنامج المكتب في مجال التشييد في ضوء زيادة معرفة المكتب والبعثة بالاحتياجات اللازمة في الميدان.
    Well-managed participation fostered increased knowledge and skills among children, and a reduction in violence in schools. UN وعززت الإدارة الجيدة للمشاركة زيادة المعارف والمهارات لدى الأطفال، وتقليل العنف في المدارس.
    Six ECLAC technical workshops contributed to increased knowledge and participation of civil society on matters regarding the impact of trade policy on poverty reduction and the relation between trade and corporate social responsibility for 515 technical workshop participants from public institutions, the private sector and civil society organizations of the region. UN وأسهمت 6 حلقات عمل نظّمتها اللجنة في زيادة معارف ومشاركة المجتمع المدني بشأن المسائل المتعلقة بأثر السياسة التجارية على الحد من الفقر وبالعلاقة بين التجارة والمسؤولية الاجتماعية للشركات لصالح 515 مشاركا في حلقات عمل تقنية يمثلون مؤسسات عامة والقطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني في المنطقة.
    3. increased knowledge on transnational firearms trafficking patterns and enhanced civil society engagement UN 3- تعزيز المعرفة بأنماط الاتجار عبر الوطني بالأسلحة النارية وتعزيز مشاركة المجتمع المدني
    increased knowledge of DLDD-related topics and enhanced skills of trainers/teachers UN زيادة المعرفة بالمواضيع المرتبطة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف وتعزيز مهارات المدربين والمعلمين
    It was questionable how OHCHR was succeeding in measuring increased knowledge, awareness and understanding of the realization of the right to development. UN وأُثيرت تساؤلات بشأن الطريقة التي تتمكن بها المفوضية من قياس زيادة المعرفة بمسألة إعمال الحق في التنمية والتوعية بها وفهمها.
    (iii) Feedback on increased knowledge by fellowship recipients UN ' 3` التعليقات الواردة بشأن مدى زيادة المعرفة لدى الحاصلين على زمالات
    It can potentially lead to increased knowledge and understanding of all concerned. UN وهذا من شأنه زيادة المعرفة والفهم لدى جميع الأطراف المعنية.
    This process has increased knowledge and awareness of climate change, developed best practices and taught valuable lessons. UN فقد أفضت هذه العملية إلى زيادة المعرفة والوعي بتغير المناخ وإلى استحداث أفضل الممارسات واستخلاص دروس ثمينة.
    :: increased knowledge and understanding of the causes of HIV infection and measures of prevention among youth and adolescents UN :: زيادة المعرفة والفهم لأسباب الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وتدابير الوقاية منه بين الشباب والمراهقين
    As part of its attempts to stimulate increased knowledge and debate relating to gender-based violence, Sweden has established a web site on issues relating to violence against women. UN وكجزء من مساعيها لحفز زيادة معرفة العنف القائم على أساس الجنس والحوار بشأنه، أنشأت السويد موقعا على الشبكة العالمية يعنى بالقضايا المتصلة بالعنف ضد المرأة.
    increased knowledge and use by affected country Parties of integrated financing strategies (IFSs) leading to the development of integrated investment frameworks for sustainable land management (SLM) financing UN زيادة معرفة البلدان الأطراف المتأثرة واستخدامها لاستراتيجيات التمويـل المدمج، مما يؤدي إلى تطوير أُطر استثمار مدمجة من أجل تمويل الإدارة المستدامة للأراضي
    14. increased knowledge and understanding of how to manage globalization and economic transition from the perspective of poor women. UN 14 - زيادة معرفة تفهم كيفية إدارة العولمة والتحول الاقتصادي من منظور النساء الفقيرات.
    increased knowledge and understanding of local authorities with regard to chemicals management and associated risks; UN زيادة المعارف وفهم السلطات المحلية لما يتعلق بإدارة المواد الكيميائية وما يكتنفها من مخاطر؛
    The Forum called for the promotion of increased knowledge in order to counter intolerance. UN دعا المنتدى إلى تشجيع زيادة المعارف من أجل التصدي للتعصب.
    Through increased knowledge of the structures of the various organizations, joint evaluations and lessons learned, the experience of cooperation in a given context can be built on in order to allow for more effective operational cooperation in future. UN ولكن، من خلال زيادة معارف هياكل المنظمات المعنية المختلفة، والتقييمات المشتركة، والدروس المستفادة، يمكن بناء تجربة التعاون في سياقٍ معينٍ بحيث يصبح من الممكن تحقيق تعاون عملياتي أكثر فعالية في المستقبل.
    Throughout the process, Emberá women have been empowered through increased knowledge and awareness of women's rights in the community and among women themselves. UN ونُفذت على امتداد العملية أنشطة لتمكين نساء شعوب إنبيرا، من خلال تعزيز المعرفة ورفع درجة الوعي بحقوق المرأة في المجتمع وبين النساء أنفسهن.
    (ii) Increased number of policymakers and other stakeholders with increased knowledge of policy options for the effective delivery of equitable social services gained from ECA capacity-building programmes UN ' 2` زيادة عدد مقرري السياسات وغيرهم من أصحاب المصالح الذين زادت معرفتهم بالخيارات المتاحة على صعيد السياسات العامة الرامية إلى تقديم الخدمات الاجتماعية المنصفة تقديما فعالا من خلال برامج بناء القدرات التي تضطلع بها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    Against this background, the rationale behind the flurry of recent transparency initiatives is that increased knowledge of how much revenues Government gets from extractive industries will empower citizens to hold Governments accountable for the management of these revenues for national development. UN وإزاء هذه الخلفية، فالأساس المنطقي لهذه الموجة من مبادرات الشفافية الأخيرة يستند إلى أن زيادة الإلمام بحجم الإيرادات التي تحصل عليها الحكومات من الصناعات الاستخراجية سيمكّن المواطنين من مساءلة هذه الحكومات بشأن إدارة الواردات لصالح التنمية الوطنية.
    (a) increased knowledge and understanding of treaties and related international legal matters, and of respect for the international treaty framework. UN (أ) تعزيز معرفة وفهم المعاهدات والمسائل القانونية الدولية ذات الصلة واحترام إطار المعاهدات الدولية.
    (a) Increased percentage of participants in relevant meetings and workshops who indicate increased knowledge of gender mainstreaming, including promoting gender-responsive governance UN (أ) زيادة النسبة المئوية للمشاركين في الجلسات وحلقات العمل ذات الصلة الذين يفيدون بأن معارفهم قد زادت في مجال مراعاة المنظور الجنساني، ولا سيما تعزيز الإدارة المستجيبة للشواغل الجنسانية
    (b) Increased percentage of participants and stakeholders in workshops and seminars organized by ECA who indicate their increased knowledge in the collection and use of sex-disaggregated and gender-responsive statistics UN (ب) زيادة النسبة المئوية للمشتركين وأصحاب المصلحة في الحلقات التدريبية والدراسية التي تنظمها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا الذين تمكنوا من زيادة معارفهم في مجالي جمع واستعمال الإحصاءات المفصلة بحسب نوع الجنس وتراعي الاعتبارات الجنسانية.
    increased knowledge in international financial institutions of the rationale for SLM investments for achieving development cooperation goals. UN 5-3-2 زيادة إلمام المؤسسات المالية الدولية بالأساس المنطقي للاستثمارات في الإدارة المستدامة للأراضي من أجل تحقيق أهداف التعاون الإنمائي.
    724. Through publications and contributions to other policy documents and statements, increased knowledge and use of human rights standards across the United Nations has been achieved, in relation to development issues. UN 723 - جرى تعزيز الإلمام بمعايير حقوق الإنسان واستخدامها في مختلف كيانات الأمم المتحدة، فيما يتعلق بقضايا التنمية، من خلال المنشورات والمساهمات في وثائق السياسات وغيرها من البيانات.
    While some of the recommendations of the 2004 workshop are not relevant to polymetallic nodules as a consequence of the different environmental setting of the resources, others may be relevant as they are a result of increased knowledge and improved technology since the 1998 workshop. UN وفي حين أن بعض توصيات حلقة العمل المعقودة عام 2004 لا تتصل بالكبريتيدات المتعددة الفلزات نتيجة لاختلاف الأوضاع البيئية للموارد، فإن بعضها الأخر قد يكون وثيق الصلة بها نظرا لكونها نتيجة لازدياد المعرفة وتحسن التكنولوجيا منذ حلقة العمل المعقودة عام 1998.
    A report on the commission was presented in March 2011 with the Sami Parliament reporting increased knowledge and changed attitudes regarding gender equality in the Sami community. UN وقُدم تقرير عن هذه المهمة في آذار/مارس 2011، أفاد فيه برلمان السامي بحدوث زيادة في المعارف وتغير في المواقف بشأن المساواة بين الجنسين في طائفة السامي.
    (a) Enhanced access to increased knowledge to formulate strategic responses to address existing and emerging drugs and crime issues UN (أ) تعزيز إمكانية الحصول على معرفة أكبر من أجل صياغة استجابات استراتيجية لمعالجة المسائل القائمة والناشئة في مجالي المخدرات والجريمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد