ويكيبيديا

    "increased partnership" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • زيادة الشراكة
        
    • وزيادة الشراكة
        
    • زيادة الشراكات
        
    • المزيد من الشراكات
        
    increased partnership with research institutions to provide evidence based research and results to make informed policy decisions. UN زيادة الشراكة مع مؤسسات البحث لتوفير بحوث ونتائج قائمة على الأدلة لإصدار قرارات سياسات مدروسة.
    He also looked forward to increased partnership and better coordination with other stakeholders, especially under the leadership of Governments. UN وأضاف أنه يتطلع أيضاً إلى زيادة الشراكة وإلى تنسيق أفضل مع الأطراف الأخرى المؤثرة، وخصوصاً تحت قيادة الحكومات.
    The Board commended the increased partnership between the Institute and the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network. UN وأثنى المجلس على زيادة الشراكة بين المعهد وشبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    He praised the efforts made by DPI to expand its outreach services through the targeted delivery of public information, enhanced use of new information and communications technologies and increased partnership with civil society while integrating the concept of evaluation at all levels of its work. UN وأثنى على الجهود التي تبذلها الإدارة لتوسيع نطاق خدمات التوعية فيها عن طريق التنفيذ الهادف للأنشطة الإعلامية، وتعزيز استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة، وزيادة الشراكة مع المجتمع المدني وفي نفس الوقت إدماج مفهوم التقييم على جميع مستويات عملها.
    The Peacebuilding Support Office's management response built on many actions already under way, and progress has been made regarding the recruitment of additional staff to fill critical capacity gaps hand in hand with increased partnership with United Nations agencies and departments and internal task-sharing within the Office. UN وقد استندت استجابة إدارة مكتب دعم بناء السلام على العديد من الإجراءات الجاري تنفيذها، والتقدم المحرز فيما يتعلق بتعيين موظفين إضافيين لسد الثغرات في مجال القدرات ذات الأهمية الحيوية جنبا إلى جنب مع زيادة الشراكات مع وكالات الأمم المتحدة وإداراتها والتقاسم الداخلي للمهام داخل المكتب.
    Prevention messages will reach more people through increased partnership with the media. UN وسيعنى بوصول رسائل الوقاية إلى عدد أكبر من الناس من خلال زيادة الشراكة مع وسائل الاعلام.
    There was recognition of the importance of increased partnership, greater cooperation between international instruments and more effective regional cooperation. UN وهناك إدراك لأهمية زيادة الشراكة والتعاون بين الصكوك الدولية والى زيادة تفعيل التعاون الاقليمي.
    :: increased partnership with the United Nations country teams, the Resident Coordinator or the individual United Nations agencies present in order to ensure the full involvement of all United Nations actors. UN :: زيادة الشراكة مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية أو المنسق المقيم أو فرادى وكالات الأمم المتحدة الموجودة من أجل ضمان المشاركة الكاملة من جانب جميع الجهات الفاعلة التابعة للأمم المتحدة.
    The higher output resulted from the increased partnership and demand from provincial and local authorities and civil society organizations to develop joint strategies aimed at resolving local conflicts UN جلسة يعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة الشراكة والطلب من سلطات المقاطعات والسلطات المحلية ومنظمات المجتمع المدني لوضع استراتيجيات مشتركة تهدف إلى تسوية النزاعات المحلية
    We support democratization in the sense of increased partnership among the key United Nations bodies and of respect for one other's mandates. UN ونؤيد التحول الديمقراطي للمنظمة بمعنى زيادة الشراكة بين الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة وبمعني احترام كل هيئة لولايات الهيئة الأخرى.
    The notion of increased partnership and better coordination with other role players, especially when carried out in close cooperation with Governments, was also welcome. UN ويجدر الترحيب أيضاً بفكرة زيادة الشراكة وتحسين التنسيق مع أصحاب الأدوار الآخرين، وخاصة عندما يتم القيام بذلك بالتعاون الوثيق مع الحكومات.
    We look forward to pursuing increased partnership with the United Arab Emirates and to establishing a dialogue with the Arab League on investment and development assistance in the Pacific region. UN ونحن نتطلع إلى مواصلة زيادة الشراكة مع الإمارات العربية المتحدة، وإجراء حوار مع جامعة الدول العربية بشأن الاستثمار والمساعدة الإنمائية في منطقة المحيط الهادئ.
    ii) increased partnership between UN Agencies, Civil Society Organizations, Faith Based and Private Institutions with Government and State institutions in the execution of initiatives which complement directly or indirectly, efforts for actualizing CEDAW provisions. UN ' 2` زيادة الشراكة بين وكالات الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني والمؤسسات الدينية والخاصة ومؤسسات الحكومة والدولة من أجل تنفيذ المبادرات التي تكمل بشكل مباشر أو غير مباشر الجهود الرامية إلى تحقيق أحكام الاتفاقية.
    12. The current “received wisdom” is to bring service delivery closer to the people — through decentralization; and to expand options for service delivery — through increased partnership. UN ١٢ - وتقضي " الحكمة المتعارف عليها " حاليا بجعل الخدمات أقرب منالا إلى الناس، من خلال اللامركزية، وبتوسيع الخيارات في تقديم الخدمات، من خلال زيادة الشراكة.
    (b) increased partnership with local authorities and their international associations. UN (ب) زيادة الشراكة مع السلطات المحلية ورابطاتها الدولية.
    " 2. Also reaffirms the need to place development at the centre of United Nations activities and that the United Nations has a central role to play in promoting international economic cooperation for development and revitalizing international economic cooperation for development through increased partnership among and between countries; UN " ٢ - تؤكد من جديد أيضا ضرورة وضـع التنمية في محور أنشطة اﻷمم المتحدة، وأن لﻷمم المتحدة دورا رئيسيا في النهوض بالتعاون الاقتصادي الدولي ﻷغراض التنمية وفي تنشيط التعاون الاقتصادي الدولي ﻷغراض التنمية عن طريق زيادة الشراكة فيما بين البلدان جماعيا وثنائيا؛
    :: increased partnership with the United Nations country teams, the Resident Coordinator or the individual United Nations agencies present in order to ensure the full involvement of all United Nations actors. UN :: زيادة الشراكة مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية والمنسق المقيم التابع للأمم المتحدة أو فرادى وكالات الأمم المتحدة الموجودة من أجل ضمان المشاركة الكاملة من جانب جميع الجهات الفاعلة التابعة للأمم المتحدة.
    These efforts were guided by four strategic objectives: the targeted delivery of public information, the enhanced use of the new information and communications technologies, increased partnership with civil society and integrating a culture of evaluation at all levels of work. UN وقد استرشدت هذه الجهود بأربعة أهداف استراتيجية تتمثل في: إيصال المعلومات بشكل موجه، وتعزيز استخدام التكنولوجيات الجديدة في مجالي المعلومات والاتصالات، وزيادة الشراكة مع المجتمع المدني وإدماج ثقافة التقييم في جميع مستويات العمل.
    Energy infrastructure financing needs at the national and regional levels are relatively high, requiring the input of all sources of resources, including domestic, bilateral, regional and multilateral, and increased partnership with the private sector. UN وتعتبر احتياجات تمويل الهياكل الأساسية للطاقة على الصعيدين الوطني والإقليمي مرتفعة نسبيا، الأمر الذي يتطلب مساهمة جميع مصادر الموارد بما في ذلك المصادر المحلية والثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف، وزيادة الشراكة مع القطاع الخاص.
    (f) increased partnership and cooperation with other organizations of the United Nations system and Member States; UN (و) زيادة الشراكات والتعاون مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الأخرى والدول الأعضاء؛
    Many praised the emphasis on capacity-building and increased partnership with governments and other stakeholders. UN وأثنى الكثيرون على التركيز على بناء القدرات وإقامة المزيد من الشراكات مع الحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد