This is an indicator of economies of scale and infrastructure. | UN | وهذا مؤشر على وفورات الحجم ومدى توافر الهياكل الأساسية. |
All 10 countries are least developed countries, a positive indicator of the targeting of United Nations system expenditures to the poorest countries. | UN | والبلدان العشرة جميعها من أقل البلدان نموا، وهو مؤشر إيجابي على مدى توجيه نفقات منظومة الأمم المتحدة إلى أفقر البلدان. |
Output indicator: % of secondary public schools with curricula that include gender issues and the prevention of gender-based violence | UN | مؤشر الناتج: النسبة المئوية للمدارس العامة الثانوية التي لديها مناهج دراسية تتضمن القضايا الجنسانية ومنع العنف الجنساني |
This unemployment behaviour, differentiated by gender, is the primary indicator of the gender inequalities that prevail in the Dominican labour market. | UN | وسلوك البطالة هذا الذي يختلف بين الجنسين هو المؤشر الأساسي لعدم المساواة بين الجنسين السائد في سوق العمل الدومينيكي. |
The average duration of the Main Cash Pool was 0.92 years, which is considered to be indicator of low interest rate risk; | UN | وكان متوسط مدة تلك الأوراق المالية في الصندوق 0.92 سنة، وهو ما يعتبر مؤشرا على انخفاض مستوى مخاطر أسعار الفائدة. |
Proxy indicator of women's engagement in conflict prevention, assuming importance of role of regional organizations in preventive diplomacy | UN | المؤشرات البديلة لانخراط المرأة في منع نشوب النزاعات، وتولي أدوار هامة في منظمات إقليمية في مجال الدبلوماسية الوقائية. |
It is an indicator of the capacity of registries to maintain accurate records of their Kyoto Protocol unit holdings. | UN | وهو مؤشر لقدرة السجلات على مسك حسابات دقيقة فيما يتعلق بأرصدة الوحدات التي يشملها نطاق بروتوكول كيوتو. |
For instance, the ratio of protected over total land area is an indicator of the national effort in conservation of natural systems. | UN | وعلى سبيل المثال فإن نسبة مساحة اﻷرض المحمية الى مجموع مساحة اﻷرض هي مؤشر للجهد الوطني في حفظ النظم الطبيعية. |
Also, it suggests that this is a strong indicator of competitive sectors for the future, at least for the short term. | UN | كما أنه يوحي بأن هذا مؤشر قوي إلى قطاعات قادرة على المنافسة في المستقبل، في اﻷجل القصير على اﻷقل. |
Access to family planning is an important indicator of the potential control women have over the spacing of children and family size. | UN | الوصول إلى خدمات تنظيم الأسرة مؤشر هام على إمكانية سيطرة المرأة على الفترة التي تفصل بين ولادتين وعلى حجم الأسرة. |
Another indicator of leaving standards is the minimum for leaving. | UN | وهناك مؤشر آخر لمستويات المعيشة هو الحد الأدنى للمعيشة. |
The withdrawal of Israeli troops from the Gaza Strip was welcomed as an indicator of further steps to be taken. | UN | ولقد كان انسحاب القوات الإسرائيلية من قطاع غزة خطوة لقيت الترحيب على اعتبار أنها مؤشر لخطوات أخرى تتبعها. |
In particular, it has no indicator of the number of days between registration of death and recovery of overpayment. | UN | وعلى وجه التحديد، فليس لديه أي مؤشر يحدد عدد الأيام الفاصلة بين تسجيل الوفاة واسترداد المدفوعات الزائدة. |
Is that fish empathy or another indicator of a bizarre world view? | Open Subtitles | أهذا تعاطف سمكي أم مؤشر آخر من وجهة نظر العالم الغريب؟ |
Punctuality, I have found... is a very good indicator of character. | Open Subtitles | دقة المواعيد، أنا وَجدتُ أنها مؤشر جيد جداً مِنْ الشخصِ |
Giant otters are an indicator of a healthy river. | Open Subtitles | ثعالب الماء العملاقه هى مؤشر على نسبه الماء |
The best indicator of the quality of life of citizens is the comfort level of housing. | UN | إن أفضل مؤشر على نوعية حياة المواطنين هو مستوى الراحة في السكن. |
Thus, rural poverty can be considered the most effective indicator of actual rural unemployment. | UN | لذا، فإن الفقر في المناطق الريفية يمكن أن يعتبر المؤشر الأكثر فعالية للبطالة الفعلية في الأرياف. |
A positive impact in those countries was the main indicator of success and the ultimate proof of the Commission's added value. | UN | والأثر الإيجابي في هذه البلدان هو المؤشر الرئيسي للنجاح والبرهان القاطع على القيمة التي أضافتها اللجنة. |
Past practices can serve only as a rough indicator of anticipated workload. | UN | ولا تكون الممارسات السابقة إلا مؤشرا تقريبيا على حجم العمل المتوقع. |
The most sensitive indicator of exposure is cholinesterase depression. | UN | وأكثر المؤشرات حساسية للتعرض هو انخفاض إستيراز كولين كرات الدم الحمراء. |
Hair samples provide an excellent indicator of methylmercury exposure since inorganic and elemental forms of mercury are not excreted to any significant amount in scalp hair. | UN | وتعدّ عينات الشعر مؤشراً ممتازاً على التعرض لميثيل الزئبق، حيث أن عنصر الزئبق والزئبق غير العضوي لا يُفرَزان بكميات كبيرة في شعر الرأس. |
The combination has boosted the size of the formal sector, measured by the indicator of registered employment or by the number of those contributing to social security systems. | UN | وأعطى هذا المزيج دفعة لحجم القطاع الرسمي، مقيسا بمؤشر العمالة المسجلة أو بعدد المساهمين في نظم الضمان الاجتماعي. |
At the global scale, losses in net primary production can be used as an indicator of land degradation. | UN | فعلى النطاق العالمي، يمكن أن تُستخدم الخسائر المسجَّلة في صافي الإنتاج الأولي كمؤشر على تدهور الأراضي. |
The indicator for the percentage of children entering the education system who ultimately reach 5th, 6th or 7th grade is a good structural indicator of educational opportunities and of living conditions in households. | UN | ومؤشر النسبة المئوية للأطفال الذين يدخلون في نظام التعليم ويبلغون السنة الخامسة أو السادسة أو السابعة هو مؤشر هيكلي جيد على فرص الاستفادة من نظام التعليم، وعلى الظروف المعيشية للأسر. |
Moreover, to date, no other commonly accepted indicator of the level of adhesion to uniform trade law texts is available. | UN | كما لا يوجد حتى الآن أيُّ مؤشّر آخر مقبول عموما يحدّد مستوى التقيُّد بنصوص القانون التجاري الموحَّد. |
For the new indicator of the proportion of population aged 10 - 24 years, UNFPA proposes to set the threshold level at 33 per cent or lower, as the average for the LDCs is 33 per cent. | UN | ويقترح الصندوق، فيما يتعلق بالمؤشر الجديد لنسبة السكان البالغين من العمر 10-24 سنة، أن يكون مستوى العتبة عند نسبة 33 في المائة أو أقل لأن المتوسط لأقل البلدان نموا هو 33 في المائة. |
Efforts will be made to ensure that documents are submitted within the agreed time frame in accordance with the related indicator of achievement and performance measures. | UN | وستبذل الجهود لضمان أن تقدم الوثائق ضمن الإطار الزمني المتفق عليه وفقاً لمؤشر الإنجاز ومقاييس الأداء ذات الصلة. |
As an indicator of the ways in which this concern manifests itself, I have introduced into the report this year a new table showing the intended impact of OIOS recommendations. | UN | وكمؤشر عن الطرق التي يتجلى بها هذا الشاغل، أدرجت في التقرير، هذه السنة، جدولا جديدا يبين اﻷثر المتوخى من توصيات المكتب. |
There are views that the recent development towards a shift in focus and funding is a further indicator of the perpetuation of male privilege within already existing patriarchal societies. | UN | وهناك آراء تشير إلى أن التحوُّل في التركيز والتمويل الذي طرأ مؤخراً إنما هو مؤشِّر آخر على استمرار تمتع الرجل بمكانة متميزة ضمن مجتمعات قائمة على السلطة الأبوية بالفعل. |
The mortality rate is a critical indicator of the well-being of children. | UN | فمعدل الوفيات مؤشرٌ حاسم على سلامة الأطفال. |
The holding of free and non-violent general elections in 2005 would be an important goal for UNTOP and an indicator of the achievement of its objectives. | UN | وسيشكل إجراء انتخابات عامة حرة ولاعنفية في عام 2005 هدفا هاما للمكتب ومؤشرا على إنجاز أهدافه. |