ويكيبيديا

    "indigenous peoples and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الشعوب الأصلية
        
    • والشعوب الأصلية
        
    • بالشعوب الأصلية
        
    • السكان اﻷصليين
        
    • للشعوب الأصلية وفي
        
    • السكان الأصليين والسكان
        
    • شعوب أصلية
        
    • السكان الأصليين وغيرهم
        
    • واللغوية للشعوب الأصلية
        
    • شعوب وأمم السكان الأصليين
        
    • للشعوب الأصلية وأن
        
    • للشعوب الأصلية ومجتمعات
        
    Indigenous knowledge should be valued and widely shared among the communities of indigenous peoples and with States and international institutions. UN وينبغي تقدير معارف الشعوب الأصلية وتشاركها على نطاق واسع فيما بين مجتمعات الشعوب الأصلية ومع الدول والمؤسسات الدولية.
    There are several laws in place that require consultation with indigenous peoples and their participation in decision-making. UN وتسري في بوليفيا قوانين عدة تقتضي التشاور مع الشعوب الأصلية ومشاركتها في عملية صنع القرار.
    Indigenous knowledge should be valued and widely shared among the communities of indigenous peoples and with States and international institutions. UN وينبغي تقدير معارف الشعوب الأصلية وتشاركها على نطاق واسع فيما بين مجتمعات الشعوب الأصلية ومع الدول والمؤسسات الدولية.
    She noted that the guidelines had been extensively reviewed with representatives of Governments, indigenous peoples and other concerned organizations. UN فلاحظت أنه قد تم استعراض المبادئ التوجيهية بإسهاب مع ممثلي الحكومات والشعوب الأصلية وغيرها من المنظمات المعنية.
    Study on indigenous peoples and the right to participate in decision-making UN الدراسة المتعلقة بالشعوب الأصلية والحق في المشاركة في صنع القرارات
    The Inter-American Development Bank (IDB) set up its indigenous peoples and Community Development Unit in 1994 and the Asian Development Bank (ADB) has recently appointed staff to work full-time on indigenous issues. UN كما أنشأ مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية وحدة لتنمية السكان اﻷصليين ومجتمعاتهم المحلية في عام ١٩٩٤ وعين مصرف التنمية اﻵسيوي مؤخرا بعض الموظفين للعمل بتفرغ كامل لحل قضايا السكان اﻷصليين.
    The report includes special chapters on indigenous peoples and migration, and on access to health, HIV and migration. UN ويتضمن التقرير فصولا خاصة عن الشعوب الأصلية والهجرة، وعن الاستفادة من الخدمات الصحية، وعن الفيروس والهجرة.
    Ongoing priorities and themes and follow-up: urban indigenous peoples and migration UN الأولويات والمواضيع الجارية ومتابعتها: الشعوب الأصلية في المناطق الحضريــة والهجرة
    The right is also recognized as a specific right under several treaties concluded between indigenous peoples and States. UN ويُعترف بهذا الحق أيضاً كحق محدد في إطار العديد من المعاهدات المبرمة بين الشعوب الأصلية والدول.
    The right is also recognized as a specific right under several treaties concluded between indigenous peoples and States. UN ويُعترف بهذا الحق أيضاً كحق محدد في إطار العديد من المعاهدات المبرمة بين الشعوب الأصلية والدول.
    indigenous peoples and their organizations should take a leadership role and promote their holistic worldview and livelihoods. UN وينبغي أن تضطلع الشعوب الأصلية ومنظماتها بدور رائد وأن تروج لنظرتها الشمولية للعالم وأساليب معيشتها.
    Fully respect the rights of indigenous peoples and local communities; UN `2` احترام حقوق الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية احتراما كاملا؛
    Study on indigenous peoples and the right to participate in decision-making UN دراسة عن الشعوب الأصلية والحق في المشاركة في صنع القرارات
    Representatives of the indigenous peoples and United Nations Member States cooperated closely in the work on the text. UN وتعاون ممثلو الشعوب الأصلية والدول الأعضاء في الأمم المتحدة تعاونا وثيقا خلال عملهم على نص الإعلان.
    Theme 2: Case studies on the positive and negative effects of development on indigenous peoples and their communities UN الموضوع 2: دراسات حالات عن الآثار الايجابية والسلبية التي تتركها التنمية على الشعوب الأصلية ومجتمعاتها المحلية
    indigenous peoples and the right to participate in decision-making 22 UN الشعوب الأصلية والحق في المشاركة في صنع القرار 23
    indigenous peoples and the right to participate in decision-making UN الشعوب الأصلية والحق في المشاركة في صنع القرار
    indigenous peoples and the right to participate in decision-making UN الشعوب الأصلية والحق في المشاركة في صنع القرار
    The Government of Brazil was also requested to empower the reparations movement for Afrodescendants, indigenous peoples and Roma people. UN كما طُلب إلى حكومة البرازيل تفعيل الاتجاه نحو تعويض المنحدرين من أصول أفريقية والشعوب الأصلية وشعب الغجر.
    Particular groups within society, for example minorities, indigenous peoples and women, may be particularly vulnerable when violence breaks out. UN وعند اندلاع أعمال العنف، فإن هناك فئات معينة من المجتمع تتعرض للخطر بوجه خاص، مثل الأقليات والشعوب الأصلية والنساء.
    Study on indigenous peoples and the right to participate in decision-making UN الدراسة المتعلقة بالشعوب الأصلية والحق في المشاركة في صنع القرارات
    It also focuses on the rights of indigenous peoples and on the work of the Human Rights Committee. UN ويركز الشريط أيضا على حقوق السكان اﻷصليين وعلى أعمال لجنة اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان.
    International human rights bodies have developed human rights jurisprudence to provide substantive justice for indigenous peoples and to expand their access points of justice. UN كما أصدرت الهيئات الدولية لحقوق الإنسان آراء وقرارات تتعلق بهذه الحقوق من شأنها أن تساعد في توفير العدالة الموضوعية للشعوب الأصلية وفي توسيع نقاط وصولها إلى العدالة.
    78. The Holy See welcomed reparations for victims of conflict and attention to the needs of indigenous peoples and of people of African descent. UN 78- ورحّب الكرسي الرسولي بتقديم الجبر لضحايا النزاع وبالعناية الموجّهة لاحتياجات السكان الأصليين والسكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    Several advisers speak and understand the languages of various indigenous peoples and demonstrate an understanding of their cultures. UN ويتحدث العديد من المستشارين ويفهمون لغات شعوب أصلية مختلفة، ويبدون تفهمهم لثقافاتها.
    They should ensure the inclusion of persons with disabilities among indigenous peoples and other minorities in this process; UN وينبغي لها أن تكفل إدراج المعوقين من السكان الأصليين وغيرهم من الأقليات في هذه العملية؛
    55. Identifies some progress in the adoption of legal and administrative measures to promote, enhance and strengthen the ethnic, cultural, religious and linguistic identities of indigenous peoples and to establish conditions for the respect thereof; UN 55- يدرك إحراز بعض التقدم في اعتماد تدابير قانونية وإدارية لتتشجيع الهويات العرقية والثقافية والدينية واللغوية للشعوب الأصلية وتعزيزها وتوطيدها وتمهيد سبل احترامها؛
    It requests the State party to take measures to preserve and protect the cultural heritage of the indigenous peoples and to provide it with information on the remedies available to members of indigenous peoples to contest the destruction of their sacred and cultural sites and to claim, whenever appropriate, the right to fair and equitable compensation. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتخذ تدابير لحفظ وحماية التراث الثقافي للشعوب الأصلية وأن تزودها بمعلومات عن سبل الانتصاف المتاحة لأفراد الشعوب الأصلية للاعتراض على تدمير مواقعهم المقدسة والثقافية والمطالبة، في الحالات المناسبة، بالحق في تعويض عادل ومنصف.
    It was agreed to draft intervention protocols for cases of racial discrimination and human rights violations against indigenous peoples and Afro-descendant communities in 2013. UN واتُفق على صياغة بروتوكولات للتدخل في حالات التمييز العنصري وانتهاك حقوق الإنسان للشعوب الأصلية ومجتمعات السكان المنحدرين من أصل أفريقي في عام 2013.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد