| Well, I found evidence of alcohol and marijuana in his blood, so clearly, food wasn't his only indulgence. | Open Subtitles | حسنا، لقد وجدت أدلة الكحول والماريجوانا في دمه، ذلك بوضوح، الغذاء لم يكن له تساهل الوحيد. |
| That this house thrives and your girls are not walking the streets this night is at my whim and indulgence, Madam. | Open Subtitles | كون هذا المنزل يزدهر وكون فتياتك لا يسرّن في الشوارع في هذه الليلة ليس إلا بسبب تساهل و تسامح مني,سيدتي |
| We beg the indulgence of the Commission for any beginner's errors or weaknesses. | UN | ونلتمس تسامح اللجنة إزاء أي خطأ أو ضعف ناجم عن كوننا مبتدئين. |
| So I would ask the Assembly's indulgence so that I can finish my statement. | UN | ولذا أطلب من الجمعية التساهل بحيث يمكنني إنهاء بياني. |
| I ask the indulgence of members in allowing me to meet with the Bureau and then come back. | UN | والتمس سعة صدر الأعضاء في السماح لي بأن اجتمع مع المكتب ثم أعود. |
| I crave your indulgence in this particular matter. | UN | وألتمس منكم المعذرة في هذا الأمر على وجه الخصوص. |
| With the Committee's indulgence I will forgo reading their names, as they appear on the document. | UN | واستميح اللجنة العذر في عـدم قراءة أسمائها، حيث أنها مدرجة في الوثيقة. |
| To carry a performer through illness when recovery is in prospect is an indulgence one can sometimes justify. | Open Subtitles | لمتابعة أداء عبر المرض عندما يكون التعافي في المنظور الفكري هذا الإنغماس مبرر للبعض |
| And while nobody, and I mean nobody, appreciates excess and indulgence as much as I do, the fact that you fail to recognize the magnitude of what is slipping away from you is astounding to me. | Open Subtitles | وبينما لا أحد، وأنا يعني لا أحد، تقدر الزائدة و تساهل بقدر ما أقوم به، و حقيقة أن كنت لا الاعتراف حجم |
| What Porsche has done is take one of the most practical everyday sports cars you can buy and turned it into a simple indulgence. | Open Subtitles | بورشه ما قام به هو اتخاذ واحد من عمليا كل يوم أكثر السيارات الرياضية يمكنك شراء تحولت وقبل أن تتحول إلى بسيطة تساهل. |
| Begging the court's indulgence, could I confer with Mr. Logan? | Open Subtitles | مع تساهل المحكمة، هل يمكن لي أن اشاور مع السيد لوجان؟ |
| We cannot permit any indulgence towards those attempting to sabotage the efforts by the international community to promote, in a safe environment, a multi-ethnic and tolerant society in Kosovo. | UN | ولا يمكن أن نسمح بأي تساهل تجاه أولئك الذين يحاولون أن يدمروا جهود المجتمع الدولي الهادفة إلى تعزيز، وفي بيئة آمنة، مجتمع متعدد الأعراق ومتسامح في كوسوفو. |
| This is not a plea for any indulgence. | Open Subtitles | هذا ليس ألتماس من أجل أي تساهل |
| I must beg Your Majesty's indulgence, and forgiveness, before I... | Open Subtitles | يجب أن ألتمس تسامح, ومغفرة جلالتك قبل أن... |
| May I ask the indulgence of the court? | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}هل لي أن أطلب تسامح المحكمة؟ |
| So I would ask the Assembly's indulgence so that I can finish my statement. | UN | ولذا أطلب من الجمعية التساهل بحيث يمكنني إنهاء بياني. |
| The expense, the luxury, the sheer indulgence, that was real power. | Open Subtitles | النفقات , الترف التساهل المطلق تلك كانت القوة الحقيقة. |
| I took the passing of a dear friend, and I twisted it into an indulgence in narcissism. | Open Subtitles | اسغليت موت صديق عزيز وانتقلت إلى التساهل والنرجسية |
| I would also like to beg the interpreters' indulgence, as I am going to speak extemporaneously. | UN | كما أود أن ألتمس سعة صدر المترجمين الشفويين، حيث إنني سأرتجل. |
| My report is rather a very personal interpretation of the situation, and I ask delegations for their indulgence if they feel that their positions are not appropriately reflected. | UN | وتقريري هو تفسير شخصيّ جداً للحالة إلى حد ما وإنني أرجو المعذرة من الوفود إذا شعروا أن مواقفهم لم تنعكس على النحو المناسب. |
| Mr. Ghariani (Tunisia) (spoke in French): Mr. President, I seek your indulgence. | UN | السيد الغرياني (تونس) (تكلم بالفرنسية): ألتمس العذر سيدي الرئيس. |
| But the one thing they have in common is indulgence. | Open Subtitles | لكن الشيء الوحيد المشترك هو الإنغماس. |
| Why don't we agree to talk on the basis of that useful and very constructive proposal? With these few remarks, Mr. President, I thank you for your indulgence. | UN | وبما أنه يحظى بهذا التأييد من بلدان ودول عديدة، فلماذا لا نتفق على التفاوض على أساس هذا الاقتراح المفيد والبنّاء للغاية؟ ومع هذه الملاحظات القليلة، أشكركم ياسيادة الرئيس على تسامحكم. |
| An indulgence granted you time off from Purgatory. | Open Subtitles | صكوك الغفران تضمن لك فترة بعيدة عن المطهر |
| splurging on every luxury, even the ultimate indulgence... useless hangers-on like me. | Open Subtitles | انغمر في الرفاهية حتى الانغماس التام حتىبالنسبةلطفيليمثلي |
| It is in homage to this reality, so rich and so vast, that I beg the Assembly's indulgence to use my mother tongue here for a moment to say: | UN | وتعبيرا عن التقدير لهذا الواقع، أرجو أن تسمح لي الجمعية باستخدام لغتي اﻷصلية هنا للحظة ﻷقول: |