Of course, we are quite conscious of the inevitability of disputes in the conduct of inter-State as well as intra-State relations. | UN | وبالطبع، فإننا ندرك تماماً حتمية اندلاع الصراعات داخل الدولة الواحدة وفي العلاقات بين الدول. |
The inevitability of overlaps does not invalidate the approach that I am proposing or render it useless in practice. | UN | أما حتمية وجود تداخلات بين الفئتين فلا تبطل صلاحية النهج الذي اقترحه ولا تجعله عديم الفائدة من الناحية العملية. |
We must also respond decisively to the phenomenon of the defamation of religions and their symbols and to those who claim the inevitability of a clash of civilizations. | UN | والتصدي بحزم لظاهرة الإساءة إلى الأديان ورموزها، وللذين يدَّعون حتمية التصادم بين الحضارات. |
Policymakers must accept the inevitability of urban growth. | UN | وعلى صانعي السياسات القبول بحتمية النمو الحضري. |
I do not believe in the inevitability of poverty nor in that of war. | UN | إنني لا أؤمن بحتمية الفقر ولا بتلك الحرب. |
This is particularly the case where the practices are so well-established that indigenous parents are resigned to the inevitability of the process. | UN | ويسري ذلك على وجه الخصوص عندما تكون الممارسات قائمة بشكل راسخ تدفع الآباء من الشعوب الأصلية إلى الرضوخ لحتمية العملية. |
While we do not dispute the inevitability of migration, the problem of the brain drain is of great concern to my Government and, indeed, to other developing countries. | UN | ورغم أننا لا نجادل في حتمية الهجرة، فإن مشكلة نزوح الأدمغة تسبب قلقا شديدا لحكومتي، وكذلك للبلدان النامية الأخرى. |
(3) inevitability of punishment for engagement in terrorist activities; | UN | 3 - حتمية المعاقبة على القيام بعمل إرهابي؛ |
C. The inevitability of a new trade regime 13 | UN | جيم- حتمية إقامة نظام تجاري جديد 29-30 17 |
:: inevitability of punishment for the commission of terrorist acts, pursuant to the legislation of Azerbaijan; | UN | :: حتمية إيقاع العقوبة المنصوص عنها في قانون جمهورية أذربيجان فيما يتعلق بارتكاب أعمال إرهابية؛ |
The output of the Governments, and the State institutions in particular, remains low, while the inevitability of reform looms large. | UN | ولا يزال ناتج الحكومات، ومؤسسات الدولة بوجه خاص، منخفضا، في حين تلوح في الأفق حتمية الإصلاح. |
They preach the inevitability of cultural apocalypse, tarring all Muslims with the brush of fanatical extremism. | UN | إنهم يتحدثون عن حتمية المعركة الحضارية الختامية الفاصلة، ويصورون جميع المسلمين على أنهم متعصبون متطرفون. |
Much has been said about the inevitability of that effort and the irresistible demands of economic globalization. | UN | ولقــد أكﱢد كثيرا على حتمية ذلك الجهد وعلى متطلبات العولمة الاقتصادية التي لا تقاوم. |
Thereby the inevitability of conflicts is suggested. | UN | وفي هذا المضمار تفرض حتمية الصراعات نفسها. |
The inevitability of punishment will help to prevent the recurrence of such atrocities. | UN | ذلك أن حتمية العقاب ستساعد على منع تكرار تلك اﻷعمال الوحشية. |
It's the inevitability. Of there being a man so bad that killing him felt good. | Open Subtitles | إنها حتمية وجود رجل بغاية الشرّ لدرجة تجعله يشعر بالسرور حيال قتله |
In the context of globalization there is a need to recognize the inevitability of international migration. | UN | وفي سياق العولمة لا بد من التسليم بحتمية الهجرة الدولية. |
While accepting the inevitability of urbanization, rural populations should be provided with decent living conditions; | UN | ومع قبولنا بحتمية الحضرنة، يصبح لزاماً توفير أسباب المعيشة الكريمة لسكان الريف؛ |
When we look to the future, we recognize the inevitability of the continuation of the epic war between good and evil in the struggle for human rights. | UN | وحينما ننظر إلى المستقبل، فإننا نسلم بحتمية استمرار الحرب الملحمية بين الخير والشر في الكفاح من أجل حقوق الإنسان. |
Those who would exploit for narrow and unachievable ends the propensity for violence in a population so needful of relief from its suffering must think again and accept the inevitability of change. | UN | إن الذين يستغلون، لغايات ضيقة لا يمكن تحقيقها، الاستعداد الغريزي للعنف لدى السكان الذين هم في أمس الحاجة الى التخلص من معاناتهم يجب عليهم أن يفكروا مليا ويقبلوا بحتمية التغيير. |
It has become customary, in seeking a convincing explanation for the inevitability of failure, to justify it by referring to the obsolete nature of our working methods. | UN | لقد أصبح من المعتاد لدى البحث عن تفسير مقنع لحتمية الفشل، أن نبرره بالإشارة إلى أساليب عملنا العتيقة. |