ويكيبيديا

    "information directly" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المعلومات مباشرة
        
    • معلومات بشكل مباشر
        
    • معلومات مباشرة
        
    • المعلومات بصورة مباشرة
        
    • معلومات بصورة مباشرة
        
    • المعلومات بشكل مباشر
        
    The approach of the pilot exercise was to collect information directly from headquarters of both technical and financial partners. UN وكان المنحى الذي اتبعته العملية التجريبية اليسيرة للإبلاغ هو جمع المعلومات مباشرة من مقار الشركاء التقنيين والماليين.
    Their members can share information directly and immediately request investigative action without the need for formal procedures. UN ويمكن أن يتبادل أعضاؤها المعلومات مباشرة وأن يطلبوا فوراً اتخاذ إجراء تحقيقي دون الحاجة إلى إجراءات رسميّة.
    The ICSC secretariat should have sought this information directly from the French Government or its relevant authorities. UN فيتعيﱠن على أمانة اللجنة أن تطلب هذه المعلومات مباشرة من الحكومة الفرنسية أو من السلطات ذات الصلة.
    In addition, HEUNI collected information directly from several agencies and organizations (such as UNDP, the Council of Europe and the Central and East European Law Initiative of the American Bar Association). UN وعلاوة على ذلك، جمع المعهد الأوروبي معلومات بشكل مباشر من عديد من الوكالات والمنظمات مثل برنامج الأمم المتحدة الانمائي ومجلس أوروبا والمبادرة الخاصة بالقانون في أوروبا الوسطى والشرقية، التي طرحتها رابطة المحامين الأمريكية.
    The owners of three vessels did not respond, although one provided information directly to the Group. UN ولم يقدم مالكو ثلاث سفن أي رد، على أن أحدهم قدم معلومات مباشرة إلى الفريق.
    The Department had worked to overcome that challenge by disseminating information directly from Headquarters and by establishing closer links between Headquarters and the centres. UN وقد عملت الإدارة على التغلب على هذا العائق بنشر المعلومات مباشرة من المقر وبإقامة روابط أوثق بين المقر والمراكز.
    General Al-Hajj transmitted this information directly to the Prosecutor General, Judge Rabia Kaddoura, who contacted the Australian authorities. UN وأحال اللواء الحاج هذه المعلومات مباشرة إلى المدعي العام، القاضية ربيعة قدورة التي قامت بالاتصال بالسلطات الاسترالية.
    Emphasis will be placed on taking advantage of the latest technology, in both the traditional and electronic media, including the Internet, to disseminate information, directly and instantaneously to the news media worldwide. UN وسيكون التركيز على الاستفادة من أحدث تكنولوجيا في كل من الوسائط التقليدية والإلكترونية، بما في ذلك شبكة الإنترنت، لنشر المعلومات مباشرة وفورا إلى وسائط الإعلام في جميع أنحاء العالم.
    As a result, the various data services and border units have been authorized to exchange information directly with regard to cross-border crime. UN وقد أُذن لمختلف دوائر الفهارس ووحدات الحدود بتبادل المعلومات مباشرة فيما يتعلق بالجريمة العابرة للحدود.
    It would be useful for the Council to receive information directly from States that had sent their citizens to conflict areas. UN ولعله من المفيد للمجلس أن يتلقى المعلومات مباشرة من الدول التي أرسلت مواطنيها إلى مناطق النزاع.
    Yes, and I will make sure that he receives the information directly at the debrief. Open Subtitles نعم، وأنا سوف نتأكد من أن وقال انه يتلقى المعلومات مباشرة في الاستجواب.
    Well, Mason's checked out. Just get the information directly to NSA. Open Subtitles لقد تركنا ميسون مررى المعلومات مباشرة الى الرياسة
    This right usually applies to information held by public authorities, although in some cases the public has a right to obtain information directly from private enterprises. UN وعادة ما ينطبق هذا الحق على المعلومات التي تكون لدى السلطات العمومية، وإن كان للجمهور، في بعض الأحيان، الحق في الحصول على المعلومات مباشرة من مؤسسات القطاع الخاص.
    Paragraphs 2 states that Parties shall exchange this information directly or through the Secretariat, and paragraph 3 adds that each Party shall designate a national focal point for the exchange of such information. UN وتنص الفقرة 2 على أن تقوم الأطراف بتبادل هذه المعلومات مباشرة أو عن طريق الأمانة، وتضيف الفقرة 3 أن يقوم كل طرف بتعيين مركز اتصال وطني لتبادل هذه المعلومات.
    The Iranian Government had cooperated with his office by supplying certain information directly or during visits to Geneva by Iranian officials. UN وقد تعاونت الحكومة اﻹيرانية مع مكتبه عن طريق تزويده ببعض المعلومات مباشرة أو خلال زيارات قام بها مسؤولون إيرانيون لجنيف.
    It is anticipated (except as discussed in subpara. (b) above) that agencies will enter the information directly into the database. UN ومن المتوقع )إلا كما نوقش في الفقرة )ب( أعلاه( أن تقوم الوكالات بإدخال المعلومات مباشرة في قاعدة البيانات.
    It could also be configured to receive and aggregate information directly from mechanisms and networks that HLCM has set up to track, monitor and share management improvement processes in the common system. UN ويمكن أيضا تصميمه بحيث يتلقى ويجمع المعلومات مباشرة من آليات وشبكات تكون اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى قد أقامتها لتتّبع ورصد وتبادل عمليات التحسين الإداري في النظام المشترك.
    9. During the reporting period, the Ombudsperson met on three occasions with officials in capitals on specific cases to gather information directly. UN ٩ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اجتمعت أمينة المظالم في ثلاث مناسبات مع مسؤولين في عواصم بشأن حالات معينة من أجل جمع معلومات بشكل مباشر.
    In the case of certain countries which had not supplied information directly in response to the questionnaire on national accounts, the data relied upon had been that posted on the websites of their central banks or ministries of finance. UN وقال إنه في حالة بعض البلدان التي لم توفر معلومات مباشرة ردا على الاستبيان الخاص بالحسابات الوطنية، كانت البيانات المعتمد عليها منشورة على موقع المصارف المركزية أو وزارات المالية على الإنترنت.
    The various elements of the system will work together in a more news-centred, media-friendly, multimedia operation, providing information directly to interested mass media in all Member States, including through the network of United Nations information centres, services and offices worldwide. UN وستعمل مختلف عناصر المنظومة مع بعضها البعض في عملية تستخدم فيها وسائط الإعلام المتعددة التي تكون سهلة الاستعمال والتي تركز بدرجة أكبر على توفير الأنباء، وتقدم المعلومات بصورة مباشرة لمحرري الأخبار الدوليين في جميع الدول الأعضاء، بما في ذلك عن طريق شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام ودوائرها ومكاتبها في جميع أنحاء العالم.
    The first approach entails surveys conducted by a national statistical agency or central bank that request information directly on the operations of resident affiliates of foreign enterprises and foreign affiliates of domestic enterprises. UN ويقتضي النهج الأول إجراء دراسات استقصائية تنفذها وكالة إحصائية وطنية أو البنك المركزي، تُطلب فيها معلومات بصورة مباشرة عن عمليات الفروع المقيمة للمؤسسات الأجنبية والفروع الأجنبية للمؤسسات المحلية.
    Most of the responding States indicated that they allowed agencies to share information directly where certain conditions were met. UN وأشار معظم الدول المجيبة إلى أنها سمحت للوكالات بتقاسم المعلومات بشكل مباشر حيثما تتم تلبية شروط معينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد