ويكيبيديا

    "information obtained by" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المعلومات التي حصل عليها
        
    • المعلومات التي حصلت عليها
        
    • المعلومات التي تحصل عليها
        
    • للمعلومات التي حصل عليها
        
    • معلومات حصل عليها
        
    • المعلومات التي تحصلت عليها
        
    • لمعلومات حصلت عليها
        
    • المعلومات التي تلقاها
        
    • المعلومات التي تم الحصول عليها
        
    • المعلومات التي تُنتزع عن طريق
        
    • المعلومات التي يحصل عليها
        
    • المعلومات التي استقتها
        
    • المعلومات المنتزعة عن طريق
        
    • للمعلومات التي حصلت عليها
        
    • إلى المعلومات التي جمعها
        
    However, subsequently it became apparent that more time would be required to complete analysing the voluminous information obtained by the Panel. UN غير أنه اتضح بعد ذلك أنه يلزم المزيد من الوقت للانتهاء من تحليل الكم الهائل من المعلومات التي حصل عليها الفريق.
    information obtained by the Monitoring Group indicates, for example, that there are approximately 32 checkpoints in the Bay region, compared with about 51 in the Mogadishu area alone. UN وتشير المعلومات التي حصل عليها فريق الرصد مثلا إلى وجود نحو 32 نقطة تفتيش في منطقة باي، مقارنة بنحو 51 منها في منطقة مقديشو وحدها.
    According to the most recent information obtained by the Special Rapporteur, the number amounts to 19,380 persons. UN ووفقا ﻵخر المعلومات التي حصلت عليها المقررة الخاصة فإن العدد يصل إلى ٣٨٠ ١٩ شخصا.
    periodic update of the mandates as per the information obtained by these mechanisms; UN :: الاستكمال الدوري للولايات حسب المعلومات التي تحصل عليها هذه الآليات؛
    However, according to the information obtained by the Monitoring Group, the purchaser of the arms is an important businessman in north Mogadishu, Bashir Rage. UN ومع ذلك، ووفقا للمعلومات التي حصل عليها فريق الرصد، فإن مشتري الأسلحة هو رجل أعمال كبير في شمال مقديشيو، وهو بشير رعج.
    The RUC, however, has denied that any information obtained by Nelson concerning the planned assassination of Patrick Finucane had been passed on to the police. UN غير أن الشرطة أنكرت ايصال أية معلومات حصل عليها نلسون فيما يخص عملية اغتيال باتريك فونيكين المخطط لها إلى رجال الشرطة.
    It is indicated from an analysis of all information obtained by the Monitoring Group during the current mandate that arms embargo violations involving arms, per se, have been rampant. UN ويتضح من تحليل لجميع المعلومات التي حصل عليها فريق الرصد أثناء الولاية الحالية أن انتهاكات الحظر على توريد الأسلحة التي تتعلق بالأسلحة في حد ذاتها متفشية.
    information obtained by the bureau Confirms that he owns a home in the gates. Open Subtitles المعلومات التي حصل عليها المكتب تؤكد أنه يملك منزلًا في المجمع
    information obtained by the Panel suggests that the attack was planned and launched by Liberian mercenaries from Konobo District, Grand Gedeh County, in Liberia, using Ivorian militia soldiers. UN وتشير المعلومات التي حصل عليها الفريق إلى أن هذا الهجوم خططه ونفذه مرتزقة ليبريون من منطقة كونوبو، مقاطعة غراند غيده، في ليبريا، باستخدام جنود ميليشيات إيفواريين.
    According to the most recent information obtained by the Special Rapporteur, this number amounts to 19,380 persons. UN ووفقا ﻷحدث المعلومات التي حصلت عليها المقررة الخاصة، فإن هذا الرقم يصل إلى ٠٨٣ ٩١ شخصا.
    23. The information obtained by the Commission in Uganda was corroborated by high-level official sources and documents. UN ٣٢ - وقد أكدت مصادر ووثائق رسمية رفيعة المستوى صحة المعلومات التي حصلت عليها اللجنة.
    The information obtained by the Special Committee pointed to systematic Israeli policies and practices apparently designed either to force the Palestinian people from their land or to so severely marginalize them as to keep them permanently oppressed. UN وأضاف أن المعلومات التي حصلت عليها اللجنة الخاصة تشير إلى أن السياسات والممارسات الإسرائيلية المنتظمة تهدف على ما يبدو إما إلى طرد الشعب الفلسطيني من أرضه أو إلى تهميشه بحيث يظل مضطهدا على الدوام.
    That is the reason why States parties must not be prevented from using information obtained by national technical means. UN لذلك يجب عدم منع الدول اﻷطراف من استخدام المعلومات التي تحصل عليها بواسطة الوسائل التقنية الوطنية.
    16. Subject to paragraph 15, information obtained by the Agency through the verification regime established by this Convention shall be made available to all States Parties in accordance with the relevant provisions of this Convention. UN 16 - رهنا بأحكام الفقرة 15، تتاح لجميع الدول الأطراف، وفقا للأحكام ذات الصلة من هذه الاتفاقية، المعلومات التي تحصل عليها الوكالة عن طريق نظام التحقق المنشأ بموجب هذه الاتفاقية.
    According to the information obtained by the source, the Investigation Commission states that it is the Lebanese courts that are competent to decide on questions of detention. UN وطبقاً للمعلومات التي حصل عليها المصدر، فإن لجنة التحقيق ترى أن المحاكم اللبنانية هي المختصة بالبتّ في مسائل الاحتجاز.
    information obtained by the Monitoring Group suggests that, for example, three large money-remittance businesses made donations in the form of military hardware to ICU. UN إذ تشير معلومات حصل عليها فريق الرصد إلى أن ثلاث شركات كبيرة لتحويل الأمــوال، على سبيــل المثــال، قدمت تبرعات في شكل عتاد عسكري إلى الاتحاد.
    According to information obtained by OHCHR Colombia, in some locations such as Antioquia, the number of cases increased in 2008. UN وبناءً على المعلومات التي تحصلت عليها المفوضية في كولومبيا، فإن عدد هذه الحالات قد ازداد في عام 2008 في بعض المواقع مثل أنتويوكويا.
    According to information obtained by the Commission, SLM/A has acquired most of its weapons through the looting of Government installations, in particular police stations as well as army barracks. UN ووفقا لمعلومات حصلت عليها اللجنة، فقد حصلت الحركة/الجيش على معظم أسلحتها عن طريق نهب المنشآت الحكومية، وبخاصة مراكز الشرطة وكذا ثكنات الجيش.
    According to recent information obtained by the Investigations Section from the Croatian authorities, the investigation is proceeding. UN وحسب أحدث المعلومات التي تلقاها قسم التحقيقات من السلطات الكرواتية، فإن التحقيق ما زال جاريا.
    49. For the dissemination of information obtained by desertification assessments and EWSs, the scientific community needs to communicate with stakeholder organizations including national institutions and local extension services. UN 49- لا بد للأوساط العلمية من تبادل المعلومات مع منظمات أصحاب المصالح، بما في ذلك المؤسسات الوطنية وخدمات الإرشاد الزراعي المحلية، لنشر المعلومات التي تم الحصول عليها من عمليات تقييم التصحر ونظم الإنذار المبكر.
    The Committee recommends that the State party reconsider its policy of using administrative detention and immigration legislation to detain and remove non-citizens on the ground of national security, inter alia, by extensively reviewing the use of the security certificates and ensuring the prohibition of the use of information obtained by torture, in line with relevant domestic and international law. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بإعادة النظر في سياسة اللجوء إلى الاحتجاز الإداري والتشريع المتعلق بالمهاجرين لاحتجاز غير المواطنين وترحيلهم بدواعي الأمن القومي وذلك بطرائق منها إعادة النظر بصورة معمقة في استخدام الشهادات الأمنية وكفالة حظر استعمال المعلومات التي تُنتزع عن طريق التعذيب، بما يتسق مع القوانين المحلية والدولية ذات الصلة.
    Each Party shall include the information obtained by it under this paragraph in its reports submitted under Article 22.] UN وعلى كل طرف أن يدرج المعلومات التي يحصل عليها بموجب هذه الفقرة في تقاريره المقدمة بموجب المادة 22.]
    The information obtained by the Mission is that only 25.8 per cent of the prison population are serving a sentence imposed by final decision of a court; the remaining 74.2 per cent are unconvicted prisoners who have been deprived of their liberty but whose guilt or innocence remains to be established. UN وتشير المعلومات التي استقتها البعثة إلى أن ٥,٨٠٢ في المائة فقط من المحتجزين يقضون عقوبة تنفيذا لحكم صدر عن القضاء في حين أن ٧٤,٢٠ في المائة الباقية أو من يسمون بالسجناء بدون محاكمة، هم أناس سلبت حريتهم ولم يصدر عليهم حكم، لا باﻹدانة ولا بالبراءة.
    A statement or information obtained by torture may not be admitted as evidence. UN لا تُقبل كدليل الأقوال أو المعلومات المنتزعة عن طريق التعذيب.
    42. According to information obtained by the Committee, trafficking victims and prostitutes were not entitled to health-care services. UN 42 - ووفقا للمعلومات التي حصلت عليها اللجنة، لا تنطبق على ضحايا الاتجار غير المشروع، والعاهرات شروط الحصول على خدمات الرعاية الصحية.
    The on-site inspection request shall be based on information collected by the International Monitoring System, on which may be combined with any relevant technical information obtained by national technical means of verification in a manner consistent with generally recognized principles of international law, or on a combination thereof. UN يستند طلب إجراء تفتيش موقعي إلى المعلومات التي جمعها نظام الرصد الدولي التي يمكن أن تقترن ﺑ معلومات تقنية ذات صلة يتم الحصول عليها بواسطة الوسائل التقنية الوطنية للتحقق على نحو ينسجم مع مبادئ القانون الدولي المعترف بها عموماً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد