ويكيبيديا

    "information on the steps" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • معلومات عن الخطوات
        
    • المعلومات عن الخطوات
        
    • معلومات عن التدابير
        
    • معلومات عن الإجراءات
        
    • معلومات بشأن الخطوات
        
    • بمعلومات عن الخطوات
        
    • معلوماتٍ عن الخطوات التي
        
    • المعلومات المتصلة بالخطوات
        
    • المعلومات المتعلقة بالخطوات التي
        
    Please provide information on the steps taken in this regard. UN ويرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة في هذا الصدد.
    Please provide information on the steps taken in this regard. UN يُرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة في هذا الصدد.
    Please provide information on the steps taken in this regard. UN ويرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة في هذا الصدد.
    Egypt requested more information on the steps taken or to be taken to implement these plans. UN وطلبت مصر مزيدا من المعلومات عن الخطوات المتخذة أو التي ستُتخذ لتنفيذ هذه الخطط.
    Please provide information on the steps taken to enact this bill into law and reasons for the delay. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لإصدار هذا المشروع بقانون في شكل قانون وأسباب التأخر في ذلك.
    Please provide information on the steps taken in this regard. UN يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة في هذا الصدد.
    In addition, the report provided information on the steps ahead. UN وعلاوة على ذلك، قدّم التقرير معلومات عن الخطوات المقبلة.
    The Committee asked the Government to provide information on the steps taken to facilitate the bringing of wage discrimination complaints. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن توفر معلومات عن الخطوات المتخذة لتيسير تقديم الشكاوى المتعلقة بالتمييز في الأجور.
    Please provide information on the steps being taken to amend or review these Acts. UN يرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي يجري اتخاذها لتعديل هذه القوانين أو مراجعتها.
    Secondly, he asked for information on the steps that the Government had taken to make the Optional Protocol widely known, as required by its article 13. UN وثانيا، طلب معلومات عن الخطوات التي اتخذتها الحكومة للتعريف بالبروتوكول الاختياري على نطاق واسع وفقا لنص المادة 13 منه.
    The Committee asked the Government to provide information on the steps taken to help workers demonstrate wage discrimination. UN وطلبت اللجنة من الحكومة أن توفر معلومات عن الخطوات المتخذة لمساعدة العمال على إظهار التمييز في مجال الأجور.
    Please provide gender-disaggregated statistics on trends regarding the rates of suicide since 2001 as well as information on the steps being taken to reduce such rates and increase access to information and psychological services. UN يرجى تقديم إحصاءات مفصلة حسب نوع الجنس عن الاتجاهات الخاصة بمعدلات الانتحار منذ عام 2001، وكذلك معلومات عن الخطوات المتخذة لتخفيض تلك المعدلات، ولزيادة إمكانية الحصول على المعلومات والخدمات النفسية.
    The Committee requests the State party to include information on the steps taken to eliminate sexual violence, including the results achieved, in the next periodic report. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن يتضمن تقريرها الدوري التالي معلومات عن الخطوات التي اتخذتها للقضاء على العنف الجنسي، وكذلك النتائج التي تحققت.
    Please also provide information on the steps taken to prevent and respond to child sexual exploitation in areas of armed conflict. UN يرجى أيضاً تقديم معلومات عن الخطوات المتبعة لمنع استغلال الأطفال جنسيا والتصدي لهذه الظاهرة في مناطق النزاع المسلح.
    Further, please provide information on the steps taken to enact the Sexual Offences Bill into law. UN وفضلاً عن ذلك، يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لإصدار المشروع بقانون المتعلق بالجرائم الجنسية في شكل قانون.
    Please provide information on the steps taken by the Government in the framework of the United Nations Decade for Human Rights Education. UN يرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذتها الحكومة في إطار عقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Please provide information on the steps taken to promote the dissemination of scientific progress and its applications. UN يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لتعزيز نشر التقدم العلمي وتطبيقاته.
    United Nations agencies should be asked to submit information on the steps taken by them to implement the Declaration. UN وينبغي أن يطلب إلى الوكالات التابعة للأمم المتحدة تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ الإعلان.
    It asked for further information on the steps Argentina had taken to tackle this problem. UN وطلبت إلى الأرجنتين أن تدلي بمزيد من المعلومات عن الخطوات التي اتخذتها من أجل التصدي لهذه المشكلة.
    The Secretary-General’s report could then include information on the steps that States had taken to render humanitarian law more effective. UN وعندئذ يمكن أن يشتمل تقرير اﻷمين العام على معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدول لجعل القانون اﻹنساني أكثر فعالية.
    The treatyspecific document should include, where applicable, information on the steps taken to address issues raised by the committee in its concluding observations on the State party's previous report. UN وينبغي أن تشمل هذه الوثيقة، حسب الاقتضاء، معلومات عن الإجراءات المتخذة لمعالجة القضايا التي أثارتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية بشأن التقرير السابق للدولة الطرف.
    Please provide information on the steps taken to implement the Committee's recommendation. UN يُرجى توفير معلومات بشأن الخطوات المتخذة لتنفيذ توصية اللجنة.
    Please provide information on the steps taken to implement the Committee's recommendation. UN يرجى تزويدنا بمعلومات عن الخطوات التي تم اتخاذها لتنفيذ توصية اللجنة.
    42. Encourages States to consider including in their reports for the universal periodic review and to relevant treaty bodies information on the steps taken to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, including with the aim of implementing the provisions of the present resolution; UN 42 - تشجع الدول على النظر في أن تورد في تقاريرها المعدة للاستعراض الدوري الشامل والمقدمة إلى هيئات المعاهدات المعنية معلوماتٍ عن الخطوات التي اتخذتها لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وذلك تحقيقا لأهداف شتى من بينها تنفيذ أحكام هذا القرار؛
    Finally, my delegation hopes that Member States will extend their cooperation to the Secretary-General by providing relevant information on the steps taken to realize the objectives contained in the draft resolution, and we look forward to participating in all future endeavours to resolve the problems posed by landmines. UN وأخيرا، فإن وفد بلدي يأمل أن تتعاون الدول اﻷعضاء مع اﻷمين العام عن طريق تقديم المعلومات المتصلة بالخطوات الواجب اتخاذها لتحقيق اﻷهداف الواردة في مشروع القرار. ونحن نتطلع إلى المشاركة في كل المساعي التي تبذل في المستقبل بغية حسم المشاكل التي تفرضها اﻷلغام البرية.
    2. Requests the operating entity referred to in paragraph 1 above to include in its report to the Conference of the Parties information on the steps it has undertaken to implement the provisions of this decision; UN 2- يطلب إلى كيان التشغيل المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه أن يدرج في تقريره إلى مؤتمر الأطراف المعلومات المتعلقة بالخطوات التي اتخذها لتنفيذ أحكام هذا المقرر؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد