The papers and other information related to the Workshop can be found on the website of the Office. | UN | ويمكن الاطلاع على ورقات حلقة العمل وغيرها من المعلومات المتصلة بها في الموقع الشبكي للمفوضية. |
UNICEF will generate information on the situation of children and women, with particular emphasis on information related to the five priorities. | UN | وستقوم اليونيسيف بإعداد معلومات عن حالة الطفل والمرأة، مع التركيز بصفة خاصة على المعلومات المتصلة بالأولويات الخمس. |
This inventory reveals that, since its creation in 2005, the Commission has accumulated more than 9,200 individual documents amounting to more than 120,000 pages of information related to the investigations. | UN | وبيَّن هذا الجرد أن اللجنة جمعت، منذ إنشائها في عام 2005، أكثر من 200 9 وثيقة فردية يفوق عدد صفحاتها 000 120 صفحة من المعلومات المتصلة بالتحقيقات. |
This brief analysis is based on information related to the whole country and does not address the disparities that exist between provinces. | UN | 0 يستند هذا التحليل الموجز إلى معلومات تتعلق بالبلد برمته ولا يتناول التباينات القائمة بين المقاطعات. |
Portugal presented information on its tax system but did not furnish information related to the implementation of the provision under review. | UN | ووفرت البرتغال معلومات بشأن نظامها الضريبي، ولكنها لم توفر معلومات تتعلق بتنفيذ المادة موضع الاستعراض. |
:: There would need to be compliance with Article 1 of the NPT so that no information related to the design of nuclear warheads is to be released. | UN | :: يتعين امتثال المادة 1 من معاهدة عدم الانتشار حتى لا يفصح عن أي معلومات تتصل بتصميم الرؤوس الحربية النووية. |
information related to the State under review produced by existing multilateral review mechanisms should also be consulted. | UN | وينبغي أيضا الرجوع إلى ما جمعته آليات الاستعراض المتعددة الأطراف القائمة من معلومات متعلقة بالدولة الخاضعة للاستعراض. |
During the reporting period, the Secretariat received and responded to numerous requests for information related to the implementation of the Convention. | UN | 80- خلال الفترة التي يغطيها التقرير، تلقت الأمانة العديد من الطلبات من أجل معلومات متصلة بتنفيذ الاتفاقية، واستجابت لها. |
(d) Transparency and public access to information related to the armed forces. | UN | د - الشفافية وإمكانية حصول الجماهير على المعلومات المتصلة بالقوات المسلحة. |
:: Transparency and public access to information related to the armed forces | UN | :: الشفافية ووصول الجماهير إلى المعلومات المتصلة بالقوات المسلحة |
46. Several of the State institutions visited also called for improvements in the dissemination of information related to the Committee's list. | UN | 46 - كما أن العديد من مؤسسات الدول التي تمت زيارتها دعت إلى إدخال تحسينات على نشر المعلومات المتصلة بقائمة اللجنة. |
President Obama was urged to lift the ban immediately and to order the release of any and all information related to the killing. | UN | وأضاف أنـه يحث الرئيس أوباما على رفع ذلك الحظر فورا والأمـر بالإفصاح عن أي معلومات وجميع المعلومات المتصلة بعملية القتل هذه. |
Collects, evaluates and disseminates information related to the application of space technologies and other publications; | UN | وتجمع المعلومات المتصلة بتطبيق تكنولوجيات الفضاء والمنشورات اﻷخرى وتقيمها وتنشرها؛ |
The Committee appointed a rapporteur to further examine the information related to the first submission registered under the Committee's inquiry procedure. | UN | 19- وعينت اللجنة مقرراً لمواصلة بحث المعلومات المتصلة بالرسالة الأولى المسجلة بموجب إجرائها المتعلق بالتحري. |
Disclosure of information related to the security and political benefits of the State | UN | الكشف عن معلومات تتعلق بأمن الدولة ومصالحها السياسية |
information related to the training of staff working in the reception centres was also provided. | UN | كما قُدمت معلومات تتعلق بتدريب الموظفين العاملين في مراكز الاستقبال هذه. |
75. Since the Cartagena Summit the following States Parties reported information related to the discovery and destruction of previously unknown stockpiled mines: | UN | 75- ومنذ مؤتمر قمة كارتاخينا، قدمت الدول الأطراف التالية معلومات تتعلق بكشف وتدمير مخزونات ألغام لم تكن معروفة من قبل: |
It shall include information related to the availability, technical and economic feasibility and environmental and health risks and benefits of the non-mercury alternatives to the process. | UN | ويتضمن الاقتراح معلومات تتصل بتوافر بدائل من غير الزئبق للعملية وجدواها التقنية والاقتصادية والمخاطر والفوائد البيئية والصحية. |
It shall include information related to the availability, technical and economic feasibility and environmental and health risks and benefits of the non-mercury alternatives to the process. | UN | ويتضمن الاقتراح معلومات تتصل بتوافر بدائل من غير الزئبق للعملية وجدواها التقنية والاقتصادية والمخاطر والفوائد البيئية والصحية. |
Some of the records in the Galileo system did not have the information related to the make or model of equipment, both of which are required by the Property Manual. | UN | لم تتوافر في بعض سجلات نظام غاليليو معلومات متعلقة بصنع أو طراز المعدات، وهي معلومات لازمة لدليل الممتلكات. |
They had neither obtained nor sought any information related to the security, defence or any other interest of the United States. | UN | ولم يحصلوا على أي معلومات متصلة بأمن الولايات المتحدة أو نظامها الدفاعي أو أي مصلحة من مصالحها، ولم يسعوا للحصول على تلك المعلومات. |
The experts may also consult information related to the State under review that is the product of existing multilateral anti-corruption review mechanisms. | UN | ويمكن أيضا أن يستعين الخبراء بالمعلومات المتصلة بالدولة الخاضعة للاستعراض التي خرجت بها الآليات المتعددة الأطراف القائمة المعنية باستعراض مكافحة الفساد. |
information related to the local education and labour market is being collected, processed and distributed, and sharing of information between all parties is being promoted. | UN | ويتم جمع ومعالجة المعلومات المرتبطة بالتعليم المحلي وسوق العمل وتوزيعها، كما يجري تعزيز تبادل المعلومات بين كافة الأطراف. |
43. All information related to the Meeting was on the Question of Palestine website. | UN | 43 - واختتم حديثه قائلا إن جميع المعلومات عن الاجتماع متاحة على موقع قضية فلسطين على شبكة الإنترنت. |