We are determined not to allow anyone to use our soil for terrorist acts inside or outside Pakistan. | UN | ونحن مصرون على عدم السماح لأي أحد باستخدام أرضنا في أعمال إرهابية داخل أو خارج باكستان. |
- Charitable associations are not allowed to collect funds or contributions from inside or outside the State without a permit from the Ministry; | UN | ■ عدم السماح للجمعية الخيرية بجمع الأموال والتبرعات من داخل أو خارج الدولة إلا بترخيص من الوزارة. |
The introduction of the clause ability to work inside or outside the home introduced a new dimension into the calculation of the contribution of either spouse. | UN | وإدخال مادة القدرة على العمل داخل أو خارج المنـزل قدم بعدا جديدا في حساب إسهام كلا الزوجين. |
That prohibition applies to the pupils, students and staff during all educational activities inside or outside the school. | UN | ويطبق هذا الحظر على التلاميذ والطلبة والموظفين في جميع الأنشطة التعليمية، سواء داخل المدرسة أو خارجها. |
Based on the citizenship law of Afghanistan, anyone born from Afghan parents is a citizen of Afghanistan, living inside or outside of the country. | UN | وينص قانون المواطنة الأفغاني على أن أي شخص يولد من والدين أفغانيين هو مواطن أفغاني، سواء كان يقيم في البلد أو خارجه. |
But what can be said at this stage is that no one, inside or outside Iraq, is thinking of bringing back the old regime or any of its leaders. | UN | ولكن ما يمكن أن يقال في هذه المرحلة هو أنه لا يوجد أحد، داخل أو خارج العراق، يفكر في إعادة النظام القديم أو أي من زعمائه. |
I urge Hizbullah not to engage in any militant activity inside or outside of Lebanon. | UN | وأحث حزب الله على عدم القيام بأي نشاط عسكري داخل أو خارج لبنان. |
No one can be deprived of his nationality or of the right to obtain or renew his or her passport inside or outside the territory of the Republic. | UN | ولا يجوز حرمان أحد من جنسيته أو من الحق في الحصول على جواز سفره أو تجديده داخل أو خارج أراضي الجمهورية. |
With the exception of your mandatory counseling session, you're instructed not to discuss this case with anyone inside or outside the department. | Open Subtitles | باستثناء جلستك للاستشارة الإلزامية، أنت معلم بألا تناقش القضية مع أي أحد داخل أو خارج المديرية |
Well, any intel you can give me from inside or outside these walls would be appreciated. | Open Subtitles | أية معلومة يمكنك أن تقولها لي من داخل أو خارج هذه الجدران سأكون ممتن لك |
So do not talk to anyone else on your case, inside or outside government, | Open Subtitles | حتى لا نتحدث إلى أي شخص آخر على قضيتك، داخل أو خارج الحكومة، |
Was he inside or outside of the yard when you grabbed him? | Open Subtitles | هل كان داخل أو خارج الحديقة عندما أخذتيه؟ |
The Steering Board underlines that the international community retains the necessary instruments to counter destructive tendencies and that it will not allow attempts to undermine the Dayton Peace Agreement, whether from inside or outside the country. | UN | ويشدد المجلس التوجيهي على أن المجتمع الدولي لديه الآليات الضرورية لمجابهة النزعات التدميرية، وأنه لن يسمح بأية محاولات لزعزعة أسس اتفاق دايتون للسلام، سواء جاءت من داخل أو خارج البلد. |
These may be individuals detained without charge, involuntarily displaced persons inside or outside the country, families that have lost their main source of income through violence or discrimination, et cetera. | UN | وقد يكون هؤلاء أفرادا احتُجزوا دون تهمة، أو مشردين قسرا داخل أو خارج البلد، أو أسرا فقدت مصدر دخلها الرئيسي من خلال العنف أو التمييز، وما إلى ذلك. |
:: Please outline the measures, both legislative and practical, preventing entities and individuals from recruiting, collecting funds or soliciting other forms of support for terrorist activities to be carried out inside or outside Indonesia, in particular: | UN | ▄ الرجاء إيجاز التدابير التشريعية والعملية التي تمنع الكيانات والأفراد من تجنيد الإرهابيون وجمع الأموال وحشد أشكال الدعم الأخرى للأنشطة الإرهابية التي يعتزم تنفيذها داخل أو خارج إندونيسيا، وبوجه خاص: |
1. What controls are there to prevent entities and individuals from collecting funds and other forms of support for terrorist activities to be carried out inside or outside the Sudan? This includes, in particular: | UN | أولا - ما هي الضوابط التي تمنع الشخصيات الاعتبارية والطبيعية، من جمع الأموال وغيرها لدعم العمليات الإرهابية داخل أو خارج السودان، وبالذات: 1 - القيام بالتجنيد وجمع الأموال من الدول الأخرى: |
Under Israeli law, for the purposes of immunity, no distinction was made between statements made by members inside or outside the Knesset. | UN | وبموجب القانون الإسرائيلي، لا يجري لأسباب تتعلق بالحصانة، التمييز بين البيانات التي يدلي بها الأعضاء داخل أو خارج الكنيست. |
There's no cameras inside or outside of the building. | Open Subtitles | لا كاميرات مراقبة داخل أو خارج المبنى |
Eight missions were conducted inside or outside the Democratic Republic of the Congo to collect information in the context of this new case. | UN | وأُوفدت ثمان بعثات داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية أو خارجها لجمع المعلومات في سياق هذه القضية الجديدة. |
All acts of violence were punished, regardless of whether they took place inside or outside the family. | UN | وجميع أعمال العنف معاقب عليها بصرف النظر عما إذا كانت قد حدثت داخل الأُسرة أو خارجها. |
It affects all States alike, whether they are inside or outside the NPT regime. | UN | فهي تمس جميع الدول على حد سواء، أكانت داخل نظام معاهدة عدم الانتشار أو خارجه. |
He confirmed that no shell had directly hit the United Nations premises either inside or outside. | UN | وأكد أن أيا من القذائف لم تصب مكاتب الأمم المتحدة مباشرة سواء من الداخل أو الخارج. |